"Ричард С.Пратер. Кругом одни лжецы ("Шелл Скотт")" - читать интересную книгу автора

вещей. Я уже чувствовал, как напряжение оставляет меня при одной мысли о
Сиклиффе, раскинувшемся по дуге природной бухты с синевой, простирающейся до
горизонта, и о Дэйне, который в данный момент скорее всего сидит на своей
солнечной веранде и пьет холодное пиво.
Я встал и направился к двери. Зазвонил телефон, и я машинально
повернулся, но сдержал себя.
- К черту тебя, механическое чудище! - бросил я и вышел, захлопнув за
собой дверь.
В конце коридора прелестная маленькая милашка по имени Хейзел колдовала
на телефонном коммутаторе. Она помахала мне рукой и крикнула:
- Шелл, тебе звонят!
Я откликнулся:
- Тут не осталось сыщиков, моя сладкая. Все уехали на пляж пить пиво и
загорать.
- Но звонят как раз с пляжа, из Сиклиффа.
- Из Сиклиффа? Я возьму трубку у тебя.
Сказав "хэлло", я услышал мужской голос:
- Шелл? Эмметт. Ты можешь приехать немедленно?
- Разумеется, Эм. Я уже еду. Ты едва застал меня.
- Будешь здесь к двум часам?
Я взглянул на часы:
- Конечно. В чем дело? По твоей открытке не скажешь об особой спешке.
- Ее и не было, когда я тебе писал. Однако теперь поджимает, как мне
кажется. Шелл, помнишь, о чем мы говорили в твой последний приезд сюда? О
мазуриках, вкладывающих большие баксы в легальный бизнес? Ну так вот, они
уже вломились сюда. Случилось еще кое-что. Ты помнишь Эда Уиста?
- Вроде видел его у тебя. На обеде?
- Ага. Пару дней назад он утонул. Несчастный случай. Поэтому я тебе и
звоню. Приедешь, я все объясню. Захвати свою "хлопушку".
- Она при мне, и я уже практически у тебя.
Попрощавшись, я попросил Хэйзел ждать с нетерпением моего возвращения и
слинял.
Откинув верх в своем "кадиллаке", я мчался к побережью, размышляя над
сказанным Дэйном. Он не был легковозбудимым психом и спокойно относился ко
многим вещам, однако в нашем телефонном разговоре не было и намека на
обычную шутливость. Судя по его тону, действительно происходило нечто весьма
неприятное.
В последний раз мы виделись с ним шесть месяцев назад, а упомянутый им
разговор касался синдиката - неслабо сколоченной организации убийц и других
преступников, существование которой столь усиленно отрицается... самим
синдикатом. Дэйн - тертый калач и не спорил со мной, как другие, свято
верящие в то, что в США не может существовать подобная преступная сеть.
Однако он не представлял себе истинного масштаба проникновения гангстеров в
политические и профсоюзные круги, в общественную и частную жизнь, в
легальный бизнес.
Незадолго до двух часов пополудни я съехал с шоссе 101 и через
несколько минут уже увидел внизу Сиклифф - белый и чистенький на берегу
бухты. Дэйн жил в большом белом доме на Сиклифф-Драйв - широкой дороге,
огибавшей природную дугу бухты. Большинство домов стояло задом к улице и
выходило фасадами на океан, но вилла Дэйна была повернута окнами гостиной к