"Ричард Пратер. Будет револьвер - будем путешествовать (рассказы) ("Шелл Скотт")" - читать интересную книгу автора

держали руки в карманах.
- Катитесь отсюда, - произнес Крыс. - Ну? Я серьезно.
Мне ужасно надоело слушать, как эта малолетняя шпана указывает мне, что
я должен делать.
- Слушай, ты, шпана мелкопузая, - сказал я, - прекрати трепать об меня
язык, или...
- Или что? - прервал он меня. - Эй, - повернулся он к дружкам, - они не
хочут уходить!
Он махнул рукой, и вся эта банда двинулась на меня. Они подходили
медленно, тот, что с кастетом, надел его на правую руку, остальные
по-прежнему держали руки в карманах.
Я сунул руку под пиджак, не колеблясь. Я не вынул револьвер. Вы можете
стрелять в Аля Капоне, когда он взрослый Аль, но когда он еще маленький, это
считается неприличным. Я вспомнил, как Сэмсон предупредил меня, что у меня
будет куча неприятностей, если я начну отвешивать "малышам" оплеухи. Однако
я приблизился к той черте, за которой мне уже будет на все наплевать, и,
если бы любой из этих подростков бросился на меня с ножом или кастетом,
очень возможно, что я выстрелил бы ему в голову.
Я крепко сжал рукоятку револьвера и прижался спиной к стене.
- Не подходите, - сказал я. Мой голос прозвучал немного напряженно. -
Ей-богу, если вы приблизитесь, я могу забыть, что вы - дети.
Они продолжали наступать. Я начал медленно вытаскивать револьвер, но в
этот самый момент я услышал, как к дому, визжа тормозами и издавая громкие
гудки, подъехала машина и остановилась у входа. Атмосфера в комнате
изменилась. Мальчишки остановились, усмехаясь и шпыняя друг друга. Крыс
засеменил к двери, сопровождаемый коротышкой, который был, видимо, его
другом. Оба поспешно вышли. Очевидно, приехал их босс.
Через минуту подростки вернулись с нахальным видом. Крыс подмигнул
остальным, что, мол, приехал Чак, уж он-то со мной разделается. На дорожке
послышались шаги. Это, конечно, был Чак, но рядом с его шагами слышно было
мелкое постукивание каблучками. Первым вошел Чак, и если за ним вошла
женщина, я все равно ее не видел. Будь за ним дизельный локомотив, я бы его
тоже не увидел.
Сэмсон оказался прав, это был огромный парень.
Все вокруг пришло в движение, и я перестал быть центром внимания.
Послышались возгласы: "Эй, Чак!", "Где ты был, Чак?" и "Эй, Чак, этот тип
портит нам настроение!"
Он взглянул на кастет в руке одного подростка и на другого, у которого
в кармане торчал какой-то металлический предмет.
- Уберите оружие, - сказал он. Потом, пройдя в комнату, остановился
против меня. - Что случилось? - спросил он.
Он был на полдюйма выше меня, но такой узкоплечий и широкобедрый, что
казался даже еще выше. В плечах он был шире меня дюйма на три или четыре. У
него были длинные руки, слишком длинные. Жесткие черные волоски покрывали
руки и запястья и курчавились на шее, выступавшей из белой майки, которую он
носил под коричневым пиджаком. У него была довольно приятная внешность,
совсем не та, что я ожидал.
- Ничего не случилось, - ответил я. - Пока еще ничего. Просто я задал
несколько вопросов.
Он усмехнулся. Мягким приятным голосом он спросил: