"Ричард Пратер. Обнажись для убийства" - читать интересную книгу автора

ее лице навеки застыла нежная улыбка покидающего вас ангела, однако при
этом она, извиваясь всеми своими шестью футами, как дьявол, отбивала
чечетку. В этой же группе находился мужчина выше меня ростом, тяжелый,
широкий в кости. Его я никогда не видел раньше. Он беседовал с типом,
которого я узнал, и, узнав, поинтересовался про себя с недоумением, что он
здесь делает.
Хотя в настоящий момент он был в смокинге и выглядел достаточно мирно,
я знал: это весьма задиристый джентльмен. Мне было неизвестно его настоящее
имя, но в уголовном мире гость миссис Редстоун проходил под кличкой Гарлик
<От англ. Garlic - чеснок.>. Гарлик и его собеседник, не прерывая
разговора, косились в мою сторону. Приятель Гарлика был модный
неулыбающийся индивидуум с запоминающимся лицом, его плечищи так и выпирали
из вечернего слишком узкого пиджака. Думаю, что большинство пиджаков были
бы малы для такой фигуры. Он просто источал жизненную силу и какую-то
особенную мощь. Складывалось полное впечатление, что он сделан из железа,
проволоки и холоднокатаных стальных заготовок. Гарлик бросил на меня еще
один взгляд, и я попытался сообразить, что этот тюремный завсегдатай делает
среди накрахмаленных богачей. Мои размышления были прерваны на самом
интересном месте.
- Эй, вы!
Это было произнесено где-то рядом высоким хрипловатым голосом,
который, однако, принадлежал не женщине. Пока я крутил головой, ко мне
подошел приятель блондинки с золоченого диванчика.
- Привет, - сказал я.
- Что вы здесь делаете? - спросил он.
Это прозвучало примерно как: "Ну-ка, затри мой плевок, болван", -
причем с угрожающей интонацией. Он был, видимо, немного моложе меня, чуть
не дотягивал до тридцати, смуглый, достаточно смазливый, несмотря на
некоторую грубость черт, этакая утомленная красотка с капризным ртом и
усталыми карими глазами. Молодчик нагло смотрел на меня снизу, со своих
пяти футов десяти дюймов. Темные волосы лежали на голове ровными волнами.
- Просто "смешиваюсь с гостями", - ответил я миролюбиво. - Прекрасный
вечер.
- Как вы ухитрились сюда проникнуть?
- Пристрелил дворецкого. А почему, собственно, это вас должно
волновать?
Уголки его полных губ слегка опустились.
- Я Эндон Пупелл, - произнес он.
- Очень мило. Рад познакомиться, Пуппи.
Под его загаром медленно начала расползаться краснота.
- Вы слишком широко раскрываете свою пасть, мистер, и от вас за милю
разит легавым.
Я выпрямился, неторопливо сжал правую руку в кулак, потом опять
расслабил пальцы:
- Послушайте, друг мой, я могу сделать так, что вы раскроете свою
пасть гораздо шире моей, если вам того хочется. Вы можете срывать зло на
ком угодно, но если у вас есть претензии ко мне, выкладывайте их вежливо.
Однако меня ждал сюрприз. Вся воинственность вдруг оставила Пупелла.
Он проглотил слюну и слегка высунул язык, обнажив зубы. Это были
замечательные зубы, ровные, как кусочки сахара, и просто белоснежные.