"Ричард Пратер. Найдите эту женщину" - читать интересную книгу автора Я прошел следом за ним в клуб. Парень был высоким, на какой-то дюйм
ниже меня, а плечи у него были шире моих. Мне казалось, судя по его поведению, что у него в голове явное завихрение. Однако, как оказалось потом, я сильно ошибался. Посреди центрального помещения клуба он остановился и спросил: - Ты - Скотт? - Да. Черт побери, как ты узнал? Конечно, наружность у меня необычная, но я был уверен, что мое имя он узнал из карточки, которую я передавал с официантом. Он доказал правильность моей догадки, вытащив из бокового кармана мое послание. Демонстративно порвав его на несколько кусков, он отдал мне обрывки. Ничего не объяснив, он снова ухмыльнулся и спросил: - Где твой столик, Скотт? Все это мне не нравилось, но я решил продолжить игру. Я кивком головы показал на маленький столик, он прошел к нему и плюхнулся на свободный стул. Я тоже туда прошел, он указал на мой стул. - Садись, Скотт. - Хватит, любезный. Что это ты затеял? Что за дурацкая игра? - Не игра, Скотт. Ох, да сядь же на минутку. Хочу с тобой поговорить. Я сел, все еще не в силах разобраться в этом типе. Отодвинув подальше от себя пепельницу, он уперся локтями в стол. Я обратил внимание на вздувшуюся вену у него посреди лба, выпиравшую в том месте, где у всех людей бывает гладкая кожа. Я сам сильно загорел, но этот парень был буквально коричневый. Он проводил много времени на солнце. Подмигнув, он изрек: - Что? - Ты меня слышал. Он все это говорил весьма любезно. - Вам не нужно видеть Лоррейн. - Черт возьми, кто ты такой? Я намерен с ней повидаться как только ты закончишь этот разговор. - Заткни пасть, Скотт, и держи ее закрытой. И это было сказано как бы мимоходом, без жара. У меня от изумления даже рот приоткрылся. Я смотрел на него секунд пять. - Ты не можешь говорить серьезно. - Еще как серьезно! Надо было слышать его певучую манеру безмятежно ронять столь тяжеловесные слова. - Она не хочет тебя видеть, Скотт. Она устала. Оставайся здесь или лучше - беги домой. Значит ты, Скотт? Я о тебе кое-что слышал. Немного. Ничего хорошего. Частный сыщик, а? Смехота. Ей богу, приятель, забавно. Да, сэр, держитесь от Лоррейн подальше. В противном случае я выколочу из тебя всю воду, а тебя излуплю до полусмерти. Возможно, даже убью, Скотт. Он продолжал говорить в том же духе, не повышая голоса, и люди за соседними столиками наверняка принимали это за дружескую беседу. Он еще больше распалялся, подробно описывая то, что он сделает со мной, если я немедленно не отправлюсь домой. Под конец он сказал пару вещей о моих сексуальных привычках, после чего мое терпение окончательно лопнуло, и я торопливо осмотрел присутствующих, выясняя, сколько будет свидетелей того, |
|
|