"Ричард Пратер. Больще, чем страх" - читать интересную книгу автора

электрической лампочки, висевшей в коридоре, я смог рассмотреть, что в его
улыбающемся рту не хватает двух зубов, выбитых мною во время потасовки. Это
ничуть не портило его вид. Будь у него зубов полон рот - этот малый все
равно не вызвал бы у меня симпатий. Он был высокий, тощий, с впалыми щеками
и глазами навыкате. На лице - ни тени интеллекта.
- Хэлло, ты, деревянная оглобля, - поприветствовал я его. - Что,
проглотил свои зубы? Подожди, будешь еще срать кровью. Подойди-ка поближе,
чтобы я смог тебе врезать еще. Страсть как люблю колотить полицейских.
В выражениях стесняться мне было нечего: английского он все равно не
понимал.
- Гринго! - вдруг ответил он по-английски. - Если будешь продолжать,
ублюдок, в том же духе - раздавлю, как гниду.
Удивленно заморгав, я уставился на него:
- Почему-то до сего момента английского никто не понимал. А где,
кстати, тот мерзавец, который затеял драку? И кроме того, где здесь у вас
телефон?
Полицейский, похлопывая себя по ладони длинной деревянной дубинкой,
вытаращил на меня свои тупые глаза. После недавней драки на улице мне бы
следовало быть с ним поосторожнее. Я заметил, как его взгляд скользнул по
моим пальцам, просунутым в дверное оконце, но на секунду опоздал отдернуть
руку, и его дубинка, быстро описав дугу, ударила меня по костяшкам.
Я чуть было не взревел от боли и, отпрянув от двери, злобно пригрозил:
- Ну, запомни, дружище, я здесь не навечно.
Продолжая ухмыляться, полицейский подошел ближе к разделяющей нас
двери.
- Нет уж, - ответил он, - ты теперь здесь навсегда. Об этом я
как-нибудь позабочусь.
Полицейский погрозил мне дубинкой, повернулся и зашагал по коридору в
направлении служебного помещения.
Мне не понравилась та уверенность, с которой он произнес свою
последнюю фразу. Но в эту минуту мне было противно все, даже я сам. Еще
тогда, до начала драки, я должен был понять, что семерых полицейских и
одного, одетого в гражданское, даже мне, отслужившему в военно-морском
флоте, имеющему шесть футов и два дюйма роста и двести шесть фунтов веса,
все равно не одолеть. Ну, если окажусь на свободе, тому, в гражданском, уже
не жить, решил я. Голова просто разламывалась от боли, и соображать было
трудно, но меня все время терзала одна мысль: почему так быстро появились
полицейские? Здесь явно было что-то не так.
Я потер ушибленную руку и голову, сел на кровать и вспомнил об Амадоре
Монтальбе. Интересно, знает ли он, что меня запрятали в кутузку? Амадор
Монтальба - известный в городе гид-переводчик, отличный малый, приятный в
общении, и пройдоха, каких свет не видывал. Он был способен устроить
встречу с кем угодно: с мужчиной или женщиной, а то и с обоими сразу, найти
казино, где играют в рулетку, отвести в какой-нибудь мрачный притон или
кинотеатр, где крутят порнографические фильмы, помочь купить по дешевке
серебряные украшения, порекомендовать ресторан с самой изысканной кухней и
так далее и тому подобное.
Впервые мы встретились с ним в Мехико несколько месяцев назад, после
того как я закончил в Акапулько одно дело. Приехав в столицу после трудов
праведных, я решил задержаться в ней на несколько дней, чтобы немного