"Терри Прэтчетт. Стража! Стража!" - читать интересную книгу авторабан, на Филигранной улице, вы разрешали посетителям прино-
сить с собой обнаженное оружие длиной более 7(семи) дюй- мов, вопреки Разделу Третьему указанного Акта, и 2)(ii) что 18-го Грюна в помещении, именуемом Штопаный Барабан, на Филигранной улице, вы подавали алкогольные напитки в помещениях, которые по-видимому не имеют лицензии на про- дажу и/или потребление указанных напитков, вопреки Разделу Третьему вышеуказанного Акта. Стояла мертвая тишина, пока Морковка перевернул страни- цу и продолжил читать. - Также моей обязанностью является оповестить вас о том, что моим намерением является дать свидетельства перед Правосудием при рассмотрении обвинений согласно Акта об Общественных Собраниях (Азартные Игры) , 1567, Актов о Лицензированных Помещениях (Гигиена) , 1433, 1456, 1463, 1465, э-э, с 1470 по 1690, а также... - он бросил взгляд на Библиотекаря, который почувствовал при- ближающуюся опасность и поспешно пытался допить свое пи- во. - Акта о Домашних и Одомашненных Животных (Уход и За- щита) , 1673. Последовавшая тишина содержала в себе то редкое каче- ство бездыханного предвкушения, когда собравшаяся компания выжидает, чтобы увидеть, что же сейчас произойдет. Чарли аккуратно поставил стакан, разводы грязи на кото- ром были натерты до ослепительного блеска, и поднял взгляд Валет попытался притвориться, что он совершенно один и не имеет абсолютно никакого отношения к кому-либо, стояще- му рядом с ним и по совершенной случайности одетым в такую же форму. - Что он имеет в виду под Правосудием? - обратился он к Валету. - Здесь нет никакого Правосудия. Валет недоуменно пожал плечами. - Он что новенький? - сказал Чарли. - Займись лучше собой. - сказал Морковка. - Пойми, да в этом нет ничего лично против тебя. - ска- зал Чарли Валету. - Это же просто так говорят. У нас здесь был волшебник, так он вторую ночь об этом рассказывает. Какая-то искривляющая образовательная штука, ты не знаешь? - Он попытался припомнить. - Учебная кривая. Вот оно что. Это - учебная кривая. Осколок, подтащи сюда на минутку свою каменную задницу. Как было заведено в Штопаном Барабане, где-то в это время кто-то швырнул стакан. И на самом деле так это и на- чалось. Капитан Бодряк бежал по Короткой улице - самой длинной в городе, наглядно демонстрировавшей знаменитое морпорк- ское утонченное чувство юмора - в сопровождении сержанта Двоеточие, спотыкающегося и протестующего на бегу. |
|
|