"Александр Прасол. Япония Лики времени (Менталитет и традиции в современном интерьере)" - читать интересную книгу автора

объявили всеобщим, равным и доступным для всех.
В 1980-х годах на фоне очевидных количественных успехов обозначились
проблемы с качеством. Страна вышла в мировые лидеры по многим
социально-экономическим показателям. В вузы поступали уже более 40 %
выпускников школ, число вузов быстро росло. Но традиции в одночасье не
изменишь - качество обучения и творческий потенциал научной элиты оставались
на прежнем уровне. Знания и технологии по-прежнему ввозили из-за рубежа. За
помощью обратились к "старшему брату". Американцы охотно откликнулись, и в
Японию зачастили рабочие группы из специалистов по образованию.
Анализировали, подсказывали, советовали, что можно сделать. Принималось
далеко не все - слишком уж велики различия в менталитете и традициях.
Американцы были убеждены, что ученик - это факел, который нужно зажечь. А
японцы издавна полагали, что это сосуд, который надо наполнить. Леонардо да
Винчи приписывают высказывание: "жалости достоин ученик, который не
превзошел своего учителя". Японскому же сердцу всегда был милее призыв си о
тотоби, дэнто о маморо ("почитай Учителя и храни традицию").
Ближе познакомившись с работой японских университетов, американцы дали
им в кулуарах обидное прозвище black hole university (университет "черная
дыра"). Как известно, черные дыры - это обладающие колоссальной массой
космические тела. Их невозможно обнаружить, потому что ни один вид
излучения, в том числе и кванты света, не может преодолеть их чудовищного
притяжения. Американцы имели в виду вторичный характер научной работы
японских университетов, которые получают извне готовые знания и доводят их
до студентов, но сами ничего нового не производят.
А может, преувеличивают американцы творческую недееспособность японцев?
Но те и сами вроде соглашаются, что не все у них в порядке по части
креативности. Много лет возглавлявший японские университеты М. Каваками
пишет: "В японских школах готовят толкователей письменных документов. И это
касается не только обучения, а всей японской культуры вообще. Мы заимствуем
готовую продукцию и готовые идеи, произведенные в других странах, и немного
их перерабатываем. Но сами создать что-то принципиально новое мы не можем"
(Каваками, 135). Вслед за ним и нобелевские лауреаты призывают срочно что-то
делать.

22 октября 2001 года в Токио прошел форум по проблемам японского
образования в честь 100-летия учреждения Нобелевской премии. Ее лауреат,
японский химик Хидэки Сиракава в своем выступлении так определил слабое
место в подготовке творческих кадров: "Почему в Японии мало нобелевских
лауреатов? Это не от нехватки творческих людей в стране. Причина в том, что
процесс обучения не формирует у человека творческого, оригинального
мышления. А тот, кто выходит вперед, рискует бить битым" (смиури,
23.10.2001).
В японском языке есть пословица дэру куги га утарэру ("бьют по
тому гвоздю, чья шляпка выше"). Эта поговорка актуальна во всех сферах
японской жизни, в том числе и в науке. По данным Министерства образования,
японские университеты и НИИ почти не получают из-за рубежа заказов на
проведение научно-исследовательских работ, в то время как японские фирмы
размещают множество таких заказов в зарубежных научных центрах и
университетах. В 2005 году на 966 японских вузов получили 16936 заказов на
проведение таких работ, но только 41 заказ (0,24 % от общего числа) поступил