"Петер Пранге. Княгиня " - читать интересную книгу авторазакатив глаза.
- ...то отец мой в конце концов перестал упорствовать. Какой же это полезный инструмент, - резко переменила тему Кларисса, по примеру Олимпии нанизавшая на изящную серебряную вилку лежащие на тарелке кусочки жаркого, чтобы было удобнее разрезать их ножом. - Ничего подобного в Англии нет, мы вынуждены за столом призывать на выручку не всегда чистые руки, будто какие-нибудь варвары. Непременно куплю себе здесь пару дюжин перед отъездом домой. - Нет нужды покупать, я просто подарю их тебе к свадьбе, - пообещала Олимпия. - Твоя мать писала мне, что она уже не за горами. Когда же? Под испытующим взором Олимпии Кларисса вдруг посерьезнела. - Свадьба? Когда я вернусь домой. - Стало быть, как я понимаю, медлить с отъездом ты не намерена? - Да, разумеется, донна Олимпия. - Уже в третий раз напоминаю тебе, чтобы ты перестала меня называть донной и на вы! Но отчего ты так изменилась в лице, когда я спросила тебя насчет свадьбы? Похоже, ты не рада? И снова этот строгий, испытующий взгляд, от которого Клариссе было явно не по себе. Может, взять да и выложить кузине правду? Хочется рассказать все как есть, вот только стоит ли? Ей явно достанется от Олимпии. Да и вообще они едва знают друг друга, собственно, это их первая встреча. Кларисса решила ограничиться полуправдой. - Дело обстоит так, - начала она с вымученной улыбкой, - что я с удовольствием побыла бы здесь подольше. Ведь чтобы осмотреть все, что есть в Риме, понадобится не один год - древние развалины, церкви, картинные возможность выбраться сюда. - А где вы собираетесь поселиться? Впервые за вечер князь Памфилио Памфили, супруг Олимпии, вмешался в застольную беседу. Когда они переступили порог дворца, этот симпатичный и тщеславный человек едва удостоил Клариссу взглядом, а с начала ужина сидел, уткнувшись в тарелку, безмолвно поглощая еду, лишь время от времени с кислой миной вставляя скептическое замечание, будто ужин в обществе Клариссы и Уильяма был величайшим испытанием для его нервов. - Я... я рассчитывала... - смешавшись под пронзительным взором князя, пролепетала Кларисса. Запас итальянских слов куда-то улетучился. Это что же, гостеприимство на римский манер? Если да, то от него предстояло отказаться! Откинув голову, она ответила на безупречном итальянском: - Думаю, что сниму пару комнат в городе. Вы не могли бы порекомендовать гостиницу, донна Олимпия? - Гостиницу, мисс Уитенхэм? - недовольно переспросил Уильям. - А как же моя работа? - Крючковатый нос теперь уже смотрел на донну Олимпию. - Дело в том, синьора, что я - писатель и согласился на это обременительное путешествие исключительно ради возможности создать литературное произведение, которое с нетерпением ждут в образованных кругах Англии. "Путешествие по Италии с описанием и учетом всех многочисленных искусительных и манящих соблазнов и обольщений, каковые в этой стране встречаются". - О том, чтобы оставаться здесь, не может быть и речи, - не дал ему договорить Памфили. - Незамужняя женщина, разъезжающая в мужском платье! - |
|
|