"Коран (Поэтический перевод Шумовского)" - читать интересную книгу автора (Коран)

Сура 50 Каф (буква)

Во Имя милосердного милостивого Бога Каф
Клянусь Кораном, чей ниспослан для очищенья славный стих! Да! Удивились эти люди, что к ним пришел один из них, Увещевая. Нечестивцы сказали: «Странно, что за речь? Когда умрем и станем прахом, ужели к жизни нам востечь? Такой возврат невероятен!» Мы знаем: тлением деля, Что за усопших отнимает и обращает в прах земля. Но есть у Нас такая Книга, что все деяния хранит. Безверье истину, как только она пришла, во лжи винит. А видишь — грешники в смятеньи, они смущаемы не раз: Ужель они, живя под небом, к нему не поднимали глаз И не дивились, как воздвигли его без малой цели Мы, Как светом звезд по Нашей воле оно исторгнуто из тьмы? В пространствах землю Мы простерли и вбили горные хребты, Мы на земле произрастили прекрасноликие четы Для созерцания и ради напоминания рабу, Кто перед Господом возносит свою смиренную мольбу. Благословенные потоки Мы с небосвода низвели, Чтоб на земле сады и зерна посевов жили и росли, И стрелы пальм — плоды рядами из них обходят не одну — Рабам в удел. И оживили Мы влагой мертвую страну. Таков исход у вод блаженных! Тому не внял безверный люд — Народы Ноя, Расса, Ада и братья Лота, и Самуд, И фараон, и люди Айки, и люди йеменских владык Сочли посланников лжецами, их перед Нами грех велик. Тогда сбылась угроза Наша, тут им никто не смог помочь. Ужель могли в твореньи первом Мы обессилеть, изнемочь? Но сомневаются безумцы, что можем заново творить! Мы сотворили человека, и что умеет говорить, Что нашептать его способна душа бродячему уму, Но знаем твердо: Мы-то ближе, чем жила сонная, к нему. Вот принимают слева, справа два стража; велено им сесть. За каждым словом нечестивца тут наблюдатель зоркий есть. И в смертной муке исступленье к душе отверженной придет: То, от чего ты отвращалась и от чего бежала — вот! «День, что обещан был, — пред вами!» Трубе внимали, не дыша. Пришли погонщик и свидетель и с ними каждая душа. Пренебрегал ты тем, беспечным ты оставался до сих пор. С твоих очей покров Мы сняли, отточен твой сегодня взор. И стражу страж промолвил: «Это — то, что готово у меня» Вдвоем упрямого ввергайте в пучину адского огня! Добру он враг, распространяет сомненье он среди людей. Он рядом с Богом ставит бога. Ужасно мучься, лиходей! Сказал его товарищ: «Боже, я не сбивал с пути его Он сам блуждал и заблужденья не победил он своего». Ответил Бог: «Не препирайтесь, предупрежденье было вам. У Бога слово неизменно, не утеснитель Я рабам». В ужасный день геенну спросим: «Ответствуй, ты уже полна?» «Добавки нет ко мне во чрево?» — полюбопытствует она. К богобоязненным приблизим блаженный Сад. Обещан он Тому, кто кается смиренно и соблюдает Наш закон, Кто Милосердного боится в глубокой тайне и кому Дано взывающее сердце доставить к Богу своему. «Входите в сад блаженный с миром, открыта вечность этим днем Умножим то, что пожелают найти в саду счастливом том. А нечестивцы — много древних Мы уничтожили до них. Они метались, хоть и злая была несметной сила их. Так! В этом слове откровенья — напоминание тому, Кто тут стоит, в ком сердце бьется, кто преклонил свой слух к сему! Так! Сотворили небо, землю, то, что меж ними в давний час За шесть Мы дней, и не коснулись изнеможенья длани Нас. Терпи же сказанное ими, усердно Господа хвали Пока взойдут, когда на землю лучи последние легли, И, завершая поклоненье, восславь Его, потом в ночи, И чутким ухом ближний возглас от прочих звуков отличи. Когда услышат вопль ужасный, то — в день исхода из гробов. Мы дарим жизнь и умерщвляем, к Нам — возвращение рабов, Когда земля раздвинет недра, гоня спешащих из могил. Их собиранье Нам нетрудно, Нас этот сбор не утомил! Мы лучше знаем речи грешных, не приходи с насильем к ним. Кому страшна угроза Наша — напоминай Кораном им!