"Тим Пауэрс. На странных волнах" - читать интересную книгу автора

Во-первых, дезертирство с корабля накануне выхода в море, - произнес он, -
у нас карается смертной казнью, так что, если ты заявишься в лагерь после
отплытия "Кармайкла", тебя просто прикончат. Не без сожаления, конечно,
поскольку парень ты симпатичный, да и готовишь хорошо. Но правила есть
правила, сам понимаешь. Помнишь Ванринхема?
Шэнди кивнул. Это был парень лет восемнадцати, которого осудили на
смерть лишь за то, что он прятался в трюме, когда по его бригантине открыл
огонь корабль королевского флота. Пиратское судно дотащилось в бухту
Нью-Провиденс, капитан, дородный ветеран по имени Барджес, заверил юношу,
что наказание будет смягчено ввиду его молодости и неопытности... а спустя
пару часов, той же ночью после обеда, подошел к Ванринхему сзади и со
слезами сожаления на глазах прострелил тому голову.
- Во-вторых, - продолжал Дэвис, - ты ранил меня уже после того, как
сдался. Я понимаю, ты вскипел после того, как я пристрелил твоего друга,
хотя мог бы обойтись с ним и помягче, согласен. Но ведь и он тоже уже
сдался. Во всяком случае, ты обязан жизнью тому обстоятельству, что тогда
мне не хотелось связываться с Веннером, и когда я предоставил тебе выбор,
это не был выбор между смертью и тремя неделями бесплатной жратвы и
выпивки на тропическом берегу. Ты мне многим обязан, и я не собираюсь
освобождать тебя от твоих обязательств.
Наконец музыканты, придя к соглашению, заиграли "Зеленые рукава"(5), и
грустная старинная мелодия, такая знакомая и такая неуместная здесь,
полилась над пустынным берегом. Пронзительные крики тропических птиц
звучали насмешкой над ней, заставляя старый мир со всеми его атрибутами,
богами и философией казаться далеким и призрачным.
- И в-третьих, - жесткие нотки перестали звучать в голосе Дэвиса, -
может, всех этих королей и торговцев на той стороне Атлантики ждет потеря
их новых земель. Для них Европа и Азия представляются огромной шахматной
доской, на которой они разыгрывают свои партии. И они видят нашему новому
миру всего два применения: для них он источник быстрой наживы и место
ссылки преступников. Вполне может статься, такой посев дает совершенно
неожиданные всходы, так что Роджерс обнаружит, прибыв сюда, что никому не
нужно королевское помилование, да и никто не получит от него пользы. Что
значит амнистия, дарованная человеком, который правит маленьким холодным
островком на другой стороне мира?
Морской бриз стал прохладным, зашелестели листья пальм, и запрыгало,
заколебалось пламя костров. Слова Дэвиса смутили Шэнди, и не в последнюю
очередь потому, что лишили смысла его путешествие сюда. Внезапно он
почувствовал, что действия его дяди кажутся ему чисто прагматическими, как
охота голодных чаек на детенышей морских черепах. И его собственная миссия
предстала теперь такой же глупостью, как и попытка учить чаек сострадать.
Он открыл было рот, собираясь что-то сказать, однако в этот момент кто-то
крикнул от костра:
- Фил! Кэп Дэвис! Тут кое-кто из парней задает вопросы, не знаю, как
ответить.
Дэвис бросил бутылку на песок.
- Это Веннер, - произнес он задумчиво. - Как этот выпад делается?
Отводишь клинок, обманным движением целишь в корпус, а когда противник
парирует, подныриваешь и пронзаешь бок?
Шэнди закрыл глаза и ясно представил действие.