"Тим Пауэрс. На странных волнах" - читать интересную книгу автора

занимался такими странными изысканиями... Но у меня даже в мыслях не было,
что он когда-нибудь сделается опасен, как бешеная собака, и начнет убивать
людей.
Шанданьяку припомнился матрос, застреленный подле пушки, и тот,
другой, кого Харвуд убил выстрелом в лицо.
- Это не было припадком... безумия, мисс Харвуд, - отрывисто сказал
он. - Все было проделано равнодушно и методично - так кок давит муравьев
на кухонном столе, одного за другим, а потом моет руки и принимается за
стряпню. А этот ваш доктор-толстяк занимался тем же на другом конце
корабля.
- Френд, да... - прошептала она. - В нем всегда ощущалось нечто
мерзкое. Без сомнения, именно он вовлек моего бедного отца в эту
отвратительную авантюру. Но мой отец все-таки безумен. Послушайте, как раз
перед тем, как мы оставили Англию, он отсутствовал почти всю ночь и
вернулся на рассвете, весь в грязи, без шляпы, с какой-то вонючей
деревянной шкатулкой. Он не хотел говорить, что там находилось, а когда я
спросила, он посмотрел на меня так, словно никогда раньше не видел. С тех
самых пор он не расстается с этой шкатулкой, постоянно держит ее при себе.
Она и теперь в его каюте, и, клянусь, он о чем-то шепчет ей по ночам. О
Господи, ведь вы же читали его трактат! Он был таким блестящим мыслителем.
Ну что еще, кроме сумасшествия, может объяснить тот факт, что он, автор
"Оправдания свободы воли", вдруг начинает плести околесицу про воловьи
хвосты и двухголовых псов?
Шанданьяк различил в ее голосе страх и сомнение, хоть она и старалась
сохранить самообладание.
- Не стану спорить, - мягко согласился он. Бет допила ром.
- Наверное, мне лучше спуститься вниз и... Джон, не могли бы вы помочь
мне раздобыть еды?
Шанданьяк оторопело уставился на нее.
- Прямо сейчас? Э-э... конечно. Что вы...
- Нет, не сейчас. Когда наступит время обеда. Теперь мне, наверное,
будет еще труднее уклониться от диеты, которую предписал Френд, а теперь,
как никогда, я должна сохранять ясность рассудка.
Шанданьяк улыбнулся и снова подумал о том, что бывает, когда пожалеешь
бездомную собаку.
- Сделаю все, что смогу. Но Бог знает, чем эти дьяволы питаются. Может
статься, что травки Френда окажутся предпочтительнее.
- Вы их просто не пробовали. - Бет шагнула к трапу, но остановилась. -
Это был действительно мужественный поступок, Джон, то, как вы вызвали
этого пирата.
- Это не было вызовом, просто сработал рефлекс. - Шанданьяк
почувствовал раздражение. - Мне нравился старый Чаворт. Он мне напоминал
другого старика. Ни у одного из них не было ни на грош здравого смысла.
Боюсь, я тоже его лишен, иначе плыл бы сейчас в шлюпке вместе с
остальными. - Он залпом допил остатки рома. - Что ж, увидимся позже.
Он смотрел вперед, мимо бушприта, на голубеющий под солнцем горизонт,
а когда оглянулся, она уже ушла. Только тогда Шанданьяк немного
расслабился и принялся следить за работой новой команды. Пираты ловко
шныряли по вантам, быстрые, точно пауки, ругаясь на английском,
французском, итальянском и паре других языков, которые Шанданьяку еще не