"Патриция Поттер. История одной страсти " - читать интересную книгу автораДжон повез на аукцион в соседнее графство одного из своих призовых
двухлеток. Она понимала, что вернется он очень утомленным, и хотела встретить его как следует. До его приезда нужно было успеть многое сделать. Джон плохо себя чувствовал уже около года, и особенно в последние несколько месяцев. А посев должен начаться с приходом дождей - со дня на день. Чтобы пережить следующую зиму, им нужно было собрать по крайней мере бочку табака и вырастить несколько акров кукурузы. На их маленькой ферме работы всегда хватало. Джон был полон решимости добиться успеха в разведении лошадей, однако эта изнурительная работа, вкупе с возделыванием плантации, была не под силу одному человеку, даже сильному и здоровому. Казалось, они постоянно находились на волоске от разорения, сколько бы сил и старания ни вкладывали в хозяйство. Фэнси приходила в ярость, думая о том, что Роберт, старший брат Джона, только и ждет, чтобы, как коршун, накинуться на их владения и забрать себе. Он всегда пугал ее, но в последнее время она просто содрогалась от страха при одной мысли о нем. Он был против женитьбы Джона, но теперь, овдовев, бросал на Фэнси взгляды, в которых она читала вожделение. Отмахнувшись от тревожных мыслей, Фэнси взялась за метлу и принялась подметать большую комнату, служившую им одновременно столовой и гостиной. Джон пристроил по обе стороны от нее по маленькой комнате - одну для них и вторую для Фортуны с Эми. Их дом был больше, чем дома окрестных фермеров. Но Джон был не обычным фермером, а младшим сыном крупного плантатора и землевладельца. В отличие от Роберта, устремления Джона были скромными - он хотел иметь семью и маленькую ферму, чтобы разводить лошадей. Он не мечтал стать хозяином тысяч акров и многочисленных рабов для возделывания своих Фэнси надеялась, что мужу придется по вкусу яблочный пирог, который она собралась испечь. В большой кастрюле на плите уже вовсю шипело и булькало мясное рагу, источая дразнящий аромат. Несомненно, душистое рагу и сладкий пирог пробудят его угаснувший аппетит. Покончив с уборкой, Фэнси направилась к столу, отмерила муки, немного драгоценного масла, сахара и сушеных яблок. К возвращению Джона все будет готово для маленького семейного пиршества. *** Он приехал затемно, когда дети уже спали, и без сил опустился на стул. - Завтра я еду в Честертон, - сказал Джон, едва притронувшись к заботливо приготовленному женой ужину. - Я слышал, что туда приплывает корабль с иммигрантами. Окинув мужа быстрым взглядом, Фэнси отметила сероватую бледность его лица и затрудненное дыхание. - Я думаю, что тебе следует пару дней отдохнуть, прежде чем снова уезжать из дома, - сказала она, пытаясь унять закравшуюся в сердце тревогу. На лбу и вокруг глаз Джона пролегли морщины. - Мы должны пересадить молодой табак, или нам не продержаться следующую зиму. - Но день или два... - Иммигрантов быстро раскупят. Фэнси нахмурилась. Джон уже больше месяца говорил о том, что нужно |
|
|