"Патриция Поттер. История одной страсти " - читать интересную книгу автора

Она была счастлива видеть мужа благополучно вернувшимся домой, и ее радость
омрачалась лишь тем, что Джон вернулся не один. Очевидно, он осуществил
задуманное.
Фэнси с трепетом наблюдала за приближением всадников. Незнакомец,
скачущий рядом с Джоном, был высоким и стройным, однако она лишь мельком
взглянула на него, все внимание сосредоточив на муже, беспокоясь, как он
перенес путешествие. Мужчины подъехали к крыльцу, и Джон спешился.
Фэнси сделала несколько шагов навстречу мужу, но остановилась, услышав
сзади голос Ноэля, спешившего поздороваться с отцом. За Ноэлем бежал
Счастливчик, радостно виляя хвостом. Джон ласково потрепал сына по плечу, и
Фэнси с грустью заметила, что муж выглядит уставшим. Что же, помощь нового
работника будет очень кстати.
Но как только Фэнси взглянула на мужчину, которого привез ее муж,
сердце у нее упало. Он был совсем не похож на добропорядочного иммигранта. В
каждом его движении сквозила надменность, а лицо, словно высеченное из
камня, было непроницаемо мрачным.
Незнакомец оставался в седле, наблюдая, как Джон терпеливо и приветливо
отвечает на нескончаемые вопросы Ноэля. Джон обожал детей, хотя и не
выставлял напоказ свои чувства. Обменявшись взглядами с Джоном, Фэнси
уловила тень беспокойства и даже страха в глазах мужа.
Обернувшись, Джон сказал несколько слов спутнику. Незнакомец спешился с
легкостью и изяществом опытного наездника. Он сделал несколько шагов, и
Фэнси отметила, что он гораздо выше мужа. Грубая холщовая одежда болталась
на его истощенном теле. Короткие рукава открывали окровавленные запястья.
Подняв взгляд, Фэнси увидела, что незнакомец изучающе смотрит на нее.
Глаза его были темно-зелеными, темнее изумрудов. Они не были пустыми или
безразличными, однако в них ничего нельзя было прочесть. Так стекло в
пасмурный день отражает хмурое небо.
- Это Йэн Сазерленд, - представил незнакомца Джон. - Моя жена, Фэнси
Марш.
Он смотрел на нее с прежним непроницаемым выражением, и на мгновение
Фэнси даже показалось, что он просто не заметил ее. Затем он кивнул, но в
его кивке не было и следа почтительности. Он не был похож на слугу. Его
манеры выдавали в нем джентльмена.
Фэнси ощутила смутное беспокойство, нарастающее с каждой минутой.
Странно, но Счастливчик, который настороженно встречал чужих и всегда
показывал свою неприязнь, на этот раз вел себя тихо.
- Мистер Сазерленд, - Фэнси слегка наклонила голову в знак приветствия.
Ей стало приятно, что она сумела немного растопить лед, который,
казалось, сковал его. Он снова промолчал. Фэнси спросила себя, не лишен ли
он дара речи.
- Привет, - голосок Ноэля звенел от любопытства. - Я Ноэль.
Что-то промелькнуло в зеленых глазах мужчины, но он остался неподвижным
и безмолвным.
- Ты умеешь говорить? - Ноэль как будто прочитал мысли матери. -
Фортуна не умеет. - Для Ноэля немота не была чем-то необыкновенным, о чем он
не преминул сообщить.
Глаза Йэна на несколько секунд остановились на личике мальчугана.
- Я умею говорить, - неохотно сказал он.
Для Ноэля этого признания оказалось достаточно для продолжения беседы.