"Патриция Поттер. История одной страсти " - читать интересную книгу автора

мужчин, выставленных на торги.
Он рассчитывал найти надежного трудолюбивого человека, на которого
можно было бы положиться. Но на торгах не было ни одного иммигранта,
приехавшего в колонии по собственной воле, лишь каторжники, некоторые были
так худы, что не протянули бы и одного сезона на табачной плантации.
И все же вокруг новоприбывших, отмытых и накормленных по такому случаю,
собралась толпа потенциальных покупателей. Рабочие руки на плантациях нужны
всегда, а каторжники обойдутся дешевле рабов.
Прежде всего Джона интересовали глаза, а не мускулы каторжников.
Конечно, физическая сила была очень важна, но Джон нуждался в человеке,
которому мог бы доверить заботы о семье в свое отсутствие.
Он уже решил уйти. Не только потому, что все прибывшие были
каторжниками, но и потому, что душа его восставала против рабства, а чем
иным, как не дьявольски изощренной формой работорговли, был этот аукцион
живого товара? Однако он понимал, что в этом году у него уже не хватит сил
посадить табак самому. Джон явственно ощущал, как былая сила покидает его с
каждым днем.
Поэтому, как он и сказал Фэнси накануне, у них не было выбора. К тому
же он обращался бы с новым работником как с членом семьи. Работнику было бы
намного лучше жить на его ферме, чем у кого-либо из фермеров в округе.
Рассудив так, Джон выпрямился и пристальнее всмотрелся в группу мужчин,
стоящую перед ним.
До начала торгов оставалось совсем немного. При взгляде на других
покупателей Джон укрепился в своем решении привезти домой помощника. Все они
были мелкими плантаторами или фермерами и не могли позволить себе иметь
рабов. Но Джон знал, что и работников они загоняли до смерти. Джону было
неприятно находиться среди них.
Он вновь окинул взглядом мужчин, стоявших на деревянном помосте. Их
было около двадцати. Лучших уже продали в Балтиморе, и лишь жалкие остатки
этой партии привезли в Честертон.
- Кто-нибудь из них умеет читать и писать? - спросил Джон человека,
распоряжавшегося торгами. Он подумал, что Фэнси не будет возражать против
покупки, если новый работник окажется грамотным.
Надсмотрщик пожал плечами и повернулся к каторжникам:
-Эй, кто из вас умеет читать? Один из двух каторжников, закованных в
кандалы, поднял глаза. От Джона не укрылась искра, промелькнувшая в его
взгляде. Но никто не произнес ни слова. Тогда другой подтолкнул того, что
взглянул на Джона:
- Милорд умеет читать.
Джон приблизился. "Милорд" был так худ, что это, вероятно, отпугнуло от
него в Балтиморе потенциальных покупателей. Хотя причиной тому могли быть и
кандалы - никому не хотелось связываться с опасным преступником. В его
холодных зеленых глазах отражалось лишь хмурое небо. Густые темные волосы
были коротко подстрижены. Одежда "лорда" состояла из рубашки и брюк из
грубого полотна.
Однако мешковатая одежда не могла скрыть гордой осанки и манеры
держаться, исполненной внутреннего достоинства. На долю секунды Джону
показалось, что он увидел в глазах каторжника что-то еще, кроме заученной
пустоты. Он увидел в них разум.
- Как тебя зовут? - спросил он.