"Патриция Поттер. Вне закона " - читать интересную книгу автора

- Уиллоу дала мне поручение на сегодня, - Чэду стыдно было сознаться,
что он отказался ходить в школу, потому что здорово отстал от ребят своего
возраста. Уиллоу учила его отдельно.
Лобо ничего не понимал. Мальчишка сказал, что он один из них.
- Здесь еще есть дети?
- Двое, - ответил Чэд и заметил удивление, промелькнувшее в холодных
глазах незнакомца. Его собственный взгляд неотрывно тянулся к изношенному
ремню на его поясе с револьверной кобурой, туго притянутой тонким ремешком
к бедру. От этого человека исходило ощущение напряженности, зачаровывавший
Чэда ореол опасности.
- Будь я проклят, - пробормотал Лобо.
- Уиллоу скоро вернется, - сказал Чэд. - Она так будет вам благодарна.
Салли Сью у нее самая маленькая. Она ловила Брунгильду.
- Брунгильду?
- Это цыпленок. Салли Сью с ним играет, - объяснил Чэд и добавил с
отвращением:
- Теперь мне надо его ловить.
Лобо поймал себя на том, что он моргает. Салли Сью, черт побери. Ну и
имечко для малышки. И Брунгильда. Цыпленок, видите ли!
Чэд вдруг вспомнил, что надо быть вежливым.
- Почему бы вам не зайти в дом? - предложил он. - У нас есть печенье.
Печенье, будь я проклят! Лобо дернул щекой. Ему заплатили, чтобы он до
полусмерти перепугал бабенку, живущую здесь, а теперь его приглашают на
печенье!
Непривычно смутившись, он отвернулся от мальчика, отвязал веревку от
пояса, смотал ее и привязал к седлу. Затем запрыгнул в седло и наклонился к
мальчику.
- Закрой этот чертов колодец.
Когда он произнес эти слова, то понял всю их бессмысленность. Скоро их
всех здесь не будет. Очень скоро.
Не успел Чэд слова сказать или даже спросить имя незнакомца, как тот
уже исчез, оставив за собой вихрь пыли. Чэд подумал, что случившееся было
похоже на одну из сказок, которые им рассказывала Уиллоу, и засомневался -
уж не померещилось ли ему все это.
Но, глядя на оседающую пыль, он внутренне ухмыльнулся. Вот это да, ему
будет что порассказать!


***

Испытывая глубочайшее отвращение к себе и своему необъяснимому
поступку, Лобо ехал вдоль речки, огибающей ранчо, пока не увидел поляну на
берегу. Приближались сумерки, и он был еще весь в грязи после приключения в
колодце. Он умылся в речке, которая из-за сухой жаркой погоды теперь была
только жалким ручейком, и развел небольшой костер, чтобы приготовить ужин.
Сидя под деревом и наблюдая, как пламя лижет бока кофейника, он ощущал
непривычное беспокойство. Все шло не так, как он предполагал, а ему не
нравилось, когда события выходили из-под контроля.
Еще ему не нравилось, когда ему лгали. Даже если Ньютон и не лгал
явно, он чертовски много о чем умалчивал.