"Патриция Поттер. Вне закона " - читать интересную книгу авторасказали...
- Что я воюю с детишками? - с холодной яростью спросил Лобо. - Вам надо было заняться только женщиной. Вы ее видели? - Нет, - с удовлетворением ответил Лобо. - Но я вытащил девчушку из колодца, куда она упала. - Что? Лобо ухмыльнулся. "Как волк, - подумал Алекс. - Или дьявол перед тем, как утащить чью-то душу". - Вам придется найти себе другого страшилу, - сказал Лобо. - Я теперь стал благородным героем. - Кто еще там был? - Мальчишка лет тринадцати. Тощая бабенка, которая вроде здорово меня испугалась. - Это, наверное, Эстелла. - И кто же она такая? - Раньше работала в салуне "Золотая Туфелька". Салунная девица. - Шлюха, что ли? - Вспомнив выражение ужаса на лице женщины, ее худобу, уложенные как попало волосы, он с трудом мог этому поверить. Алекс кивнул. Его позабавила реакция Лобо. - Что там еще есть, черт возьми? - вопросил Лобо. "Салунная девица. Выводок ребятишек" - Я говорил вам, что она не в состоянии управляться с этим местом. Заставить ее увидеть, что лучше его продать - значит сделать доброе дело. - Я не занимаюсь добрыми делами. - Нет, конечно, нет. А вы им сказали, какими делами вы занимаетесь, кто вы такой? - Нет. Это что-нибудь меняет? - Возможно, - задумчиво сказал Алекс, - из этого еще что-то выйдет. - Вы не расслышали, Ньютон. С этим покончено. - Мне говорили, что вы всегда выполняете работу. - Только если мне говорят все без утайки. Все! Вы, приятель, много чего не сказали. От того, каким тоном Лобо произнес "приятель", Алекс поежился. - Она обвела Джейка вокруг пальца. Ранчо должно было отойти мне! - Ничего не могу поделать, Ньютон. - Это не ее дети, - в отчаянии сказал Алекс. Вся его надежда была на этого человека. Не говоря о двух тысячах, которые он уже отдал. Лобо был почти у двери. Он резко обернулся: - Не ее? Что вы хотите сказать? - Они помогают ей там хозяйничать. - И малышка тоже? Лобо был совсем сбит с толку с этой Уиллоу Тэйлор. Мать с неродными детьми. Учительница, которая заставляла детей батрачить и приютила шлюху. Соблазнительница и обманщица - практически во всем этом Ньютон обвинил ее. Но все это не вязалось, определенно не вязалось с искренностью мальчишки, пригласившего его на печенье, и с очень приличной упитанностью маленькой девочки по имени Салли Сью. Вдруг он все понял. Ньютон не сказал ему, что женщины днем не будет |
|
|