"Патриция Поттер. Серебряная леди " - читать интересную книгу авторабыло много общего с Каталиной Хилльярд. Любой мул мог бы гордиться железным
упрямством, которого, судя по всему, было вдоволь и у Марша Кантона, и у мисс Хилльярд. А их глаза... Его неожиданно осенило: у Марша и Каталины было одинаковое выражение глаз: осторожность и отчужденность, предупреждение, чтобы не приближались слишком близко. Привлекательность Каталины складывалась из многих черт и черточек, не последней из которых была и эта "не тронь меня" манера поведения, одновременно вызывающая и чарующая. Дэйвид Шулер Скотт облокотился на стол и вздохнул. На лице его застыло задумчивое выражение. *** Маршу было достаточно бросить беглый взгляд на "Славную дыру", чтобы понять нежелание адвоката продолжать это дело. Деревянная вывеска, болтавшаяся на одном гвозде, с грохотом ударяла по стене. Марш стоял и смотрел как вкопанный, вспоминая то, что случилось пятнадцать лет назад. Глухие удары, совсем как эти, свидетельствующие о бедности и запустении... Раздался крик, и Марш очнулся: он стоял посреди улицы, мешая коляскам и экипажам. Кантон поспешил перейти деревянный тротуар, вынуждая сквернословящего извозчика попридержать лошадей. Слово "опасность" было пустым словом для Марша. Ему был неведом страх смерти. Он испытывал С того места, где он стоял, Марш вполне мог дотянуться до уродливой вывески, что он и сделал. Кантон напрягся и рванул вывеску. И подумал, что кто-то также, как он сейчас, вырвал из его жизни нечто существенное, важное, без чего само существование лишено смысла. И он направился к салуну. От входных дверей высотой около четырех дюймов осталась лишь одна створка, да и та болталась на верхней петле. Марш уперся было во вторые, целые двери, но обнаружил, что замка нет. Двери легко поддались, и он вошел внутрь. Неожиданно Кантон услышал глухое рычание. Собака - если это существо можно было назвать собакой - поднялась ему навстречу с места, где, очевидно, привыкла спать. Уродливее животного, он, кажется, в жизни не видел. Марш взглянул на выбитое окно, предполагая, что именно таким путем в салун попадала собака. Животное было довольно крупным; костистые бока были покрыты рубцами; породу, к которой мог бы принадлежать этот экземпляр собачьего мира, установить было невозможно; под слоем грязи угадывалась шерсть цвета соли с перцем. Единственное, что у собаки было в порядке, так это зубы, которые обнажились в угрожающем оскале. Напружинившись, как для атаки, животное предостерегающе рычало. Марш обратился к нему ровно и предупредительно: - Не бойся, я не причиню тебе вреда, - он разговаривал с собакой, как с человеком, - если ты пообещаешь мне то же. Животное успокоилось, слегка расслабилось, и грозный рык перешел в предупреждающий оскал. |
|
|