"Патриция Поттер. Молния " - читать интересную книгу автора

протянул руку.
- Капитан Кэбот, примите мою благодарность. Я видел, как вы спасли мою
племянницу от неожиданного купания.
- Вашу племянницу? - с некоторым удивлением повторил Адриан.
Он часто посещал магазин Джереми Кейса на Бей Стрит. В нем были
прекрасные товары, включая одежду высокого качества, лучшие в Нассау сигары
и различные предметы для подарков, такие как музыкальные шкатулки и фарфор.
Ему нравился Кейс, который был неизменно честен и любезен при совершении
сделок.
- В таком случае я особенно рад быть к вашим услугам.
- Вы действительно оказали нам услугу, капитан Кэбот. Возможно, мы
смогли бы отблагодарить вас, пригласив вас пообедать с нами, - улыбнулся
Джереми. - Вас и вашего маленького друга.
Адриан усмехнулся.
- Его не часто включают в число приглашенных.
Джереми улыбнулся еще шире.
- Мне кажется, что ваш Сократ сражен моей племянницей.
- Так же, как и я, - любезно ответил Адриан. - Мы будем очень рады.
- Как долго вы собираетесь пробыть в Нассау на этот раз?
Адриан колебался: в Нассау было множество шпионов. Он опасался утечки
информации о времени отправления своего судна. Стань это известным, его
обязательно будут поджидать корабли северян.
- Я еще не решил, - ответил он. - Мне нужно продать груз и найти
новый.
Джереми жестом указал на груды ящиков с товарами, выстроившиеся на
берегу.
- У вас не будет проблем с поиском товара. Сейчас гораздо больше
товаров, чем кораблей, способных их увезти. Адриан оценивающе оглядел
товары на берегу.
- Да, это верно, кораблей становится все меньше. Риск становится
слишком велик.
- Но не для вас?
- Вы же знаете, Джереми, опасность - одна из привлекательных сторон
этого дела. Мы с вами уже говорили об этом.
- Оставляю это вам, капитан, - с улыбкой сказал Джереми. - Тем
временем, в тишине и покое Нассау, почему бы вам не пообедать с нами завтра
вечером?
Адриан перевел взгляд на лицо женщины. Теперь оно было настороженным.
Радость от беспрецедентной любезности Сократа исчезла. Несмотря на скромное
платье и сдержанную манеру держаться, в ней чувствовалось нечто, влекущее к
ней и даже более того. Возможно, это была некая тайна. И вызов. На долю
секунды он вспомнил о разбитом зеркале и своем дурном предчувствии.
Однако его рука все еще помнила тепло ее тела, и был момент, когда их
глаза встретились и в них что-то вспыхнуло, нечто особенное, волнующее и...
зовущее, так что он с трудом подавил желание крепче сжать ее, наклониться
и...
Он с трудом заставил себя не думать об этом.
- Я очень рад, - сказал он. - Мой проказливый друг, я думаю, тоже
будет рад.
Он кивнул Лорен Брэдли.