"Христо Поштаков. Смерть, которая успокаивает (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автораХРИСТО ПОШТАКОВ
(Болгария) СМЕРТЬ, КОТОРАЯ УСПОКАИВАЕТ (с) Перевел с болгарского Евгений В.ХАРИТОНОВ Источник: Пощаков Х. Успокоителна смърт. - В сб.: Пощаков Х. Приключения в Дарвил: Фантаст. роман и разкази. София: Мартилен, 1996. С. 200-201. События проносились в его сознании бессмыслеными, ничего не значащими фрагментами. Единственное, что Хельмут Новак ощущал вполне отчетливо - так это абсолютную, почти закостенелую, недвижимость своего тела; даже веки - и те словно окаменели: ни моргнуть, ни закрыть их. Вокруг суетились какие-то незнакомые люди в белых халатах и полицейской униформе. Еще он мог видеть зеркало и ночник на туалетном столике, да причудливые узоры на обоях дешевого гостиничного номера. И - что-то красное, влажное, жирной кляксой расплывшееся прямо возле лица. "Странно", - только и подумал он. Клочки смутных воспоминаний продирались сквозь завесу беспамятства, но никак не могли соединиться в цельный фрагмент. Только ощущение внезапного удара. Но кто не сохранила. Удар и боль. - Труп мертв. - с равнодушным цинизмом констатировал судебный медик. - Отправляйте в морг... Да, отчет по аутопсии лично просмотрю. Чтобы на этот раз - по всем правилам. И подписав акт о наступлении смерти, он ушел. - М-да, любопытная работа, - полицейский, стоявший над телом Хельмута, задумчиво потеребил мочку своего уха. - Нужно обладать недюжинной силой, чтобы завалить эдакого детину. Кто бы это мог сделать? "Черт вас всех подери! - я же жив!" - хотел-было воскликнуть Хельмут, но звуки почему-то не хотели рождаться. Его довольно грубо затолкали в непрозрачный полиэтиленовый мешок, потом столь же бесцеремонно швырнули в какой-то ящик, который, в свою очередь, куда-то понесли, а потом небрежно поставили. Спустя мгновение он почувствовал движение. "Да стойте же! Осторожней, вы!" - мысленно возопил Хельмут, но никто его не услышал. Да и не мог. Вокруг было холодно и темно. Что-то с металлическим звуком щелкнуло. И тогда наступила Абсолютная тишина. Время ползло, перетекая в вечность. Холод, пронзавший его тело, окунул в мучительную дрему, вскоре сменившуюся глубоким сном-кошмаром. Ему снилось (или это было наяву?), будто руки его превращаются в склизкие щупальца-отростки, заканчивающиеся ужасного вида головами с плотоядно оскаленными пастями. Они вгрызались в его плоть - |
|
|