"Маргарет Эванс Портер. Опасные забавы " - читать интересную книгу автора

зачастившие в Фопс Элли. Подобные ловушки не для меня.
"Как жаль, - думал он, - что такой молодой и очаровательной девушке
приходится думать о куске хлеба и прятаться от ухажеров". Он поразился ее
стойкости именно потому, что она была так бедна. Она могла бы жить гораздо
обеспеченнее, как дорогая игрушка богатого покровителя, ведь она очень
соблазнительна, и ей это, наверное, не раз предлагали. Он вспомнил, как
увидел ее впервые, спрятавшуюся поздним вечером в темной комнате. Она
тренировалась с таким упорством, словно от этого зависела вся ее жизнь. Как
хорошо, что он пригласил ее в парк, на воды, где она могла отвлечься от
трудов и невзгод.
- Надеюсь, что вы простите мою откровенность, быть может, не слишком
уместную для столь короткого знакомства, мадемуазель де Барант. По-моему, вы
очень одиноки.
Она склонила голову в знак согласия, и поля соломенной шляпы скрыли
выражение ее лица.
- Я не стану это отрицать, - призналась она. - У меня есть друзья,
Гримальди и д'Эгвилль очень добры ко мне, но ни с кем из танцоров у меня
дружбы нет. Все они очень завистливы и ревнивы к чужому успеху.
Вскоре они поднялись со скамьи, и когда они проходили мимо тенистой
беседки, их заметил лорд Свонборо. Он описал множество чудес, которые ему
показал мистер Гарланд, и предложил выпить чая.
- Меня дьявольски мучает жажда.
- Не удивительно, если ты столько времени болтал со своим гидом.
Мадемуазель де Барант, вы не составите нам компанию?
- Не уверена, что смогу, ваша светлость. Который час?
Достав золотые часы из кармана шелкового жилета, он ответил:
- Половина второго.
- Я приглашена в гости, - пояснила она. - Впрочем, в этом доме
кто-нибудь постоянно приходит и уходит, и, думаю, хозяйка просто не обратит
внимания, если я опоздаю.
Ниниан шел впереди. Внезапно он обернулся и сказал:
- Джервас и я отвезем вас в карете.
- Non, nоn, - запротестовала она, и румянец окрасил ее щеки. - Ваша
светлость, вы слишком добры, в этом нет необходимости.
- Вы не должны отказываться.
- Я согласен, - сказал Джервас, и она встретилась с ним взглядом. В ее
глазах угадывалось беспокойство. - Если бы не вы, мой кузен не увидел бы,
как наливают воду и создают подводное царство. Пусть он отплатит за вашу
щедрость и поможет вам доехать. Где живет ваша приятельница?
- На Голден-сквер. Но...
- Решено, - вежливо прервал ее он. - Ниниан с удовольствием сопроводит
вас, и мне так не хочется подавлять его искренний порыв, что я настаиваю на
этом предложении.
Нежная улыбка озарила ее милое лицо, и Джервас пожалел, что она
предназначалась Ниниану.

Розали была знакома едва ли с половиной собравшихся в светлой гостиной,
однако почувствовала себя среди них легко и уверенно. Она услышала язык
родной страны и тут же вообразила себя в художественном салоне, пережившем
пору революции, террора и множество исторических перемен от Директории до