"Маргарет Эванс Портер. Дерзкий поцелуй " - читать интересную книгу авторавышла замуж за полковника Брюса.
- Должно быть, вы скучаете по мужу? - спросила Лавиния. - Наверное, да, - неуверенно пожала плечами Дженни. - Но он был стар, и у него был ужасно дурной характер. Он подхватил малярию, сражаясь в Североамериканских колониях, и это подорвало его здоровье. Он больше любил нашего сына Бобби, чем меня. Даже когда он был жив, другие джентльмены водили меня в театр и танцевали со мной. - Разве полковник не ревновал? - О, его не заботило то, что я делаю. Или с кем. Лавиния зачарованно смотрела на свою необычную компаньонку. Миссис Брюс наверняка обманывала своего мужа. И теперь у нее было два любовника - экстравагантный лорд и пухлый, розовощекий человек, навещавший ее нечасто и украдкой. - Теперь, когда я твоя подруга, я должна быть осторожной, - заявила Дженни, трогая кружева на пышной груди. - Ты приехала в Лондон в неудачное время для поисков мужа, но я не сомневаюсь, что многие будут соперничать за твою благосклонность. По просьбе Гарри я собираюсь устроить небольшой бал с игрой в карты и думаю, что пошлю первое приглашение мистеру Оливеру Парфитту. Он тебе понравится: он очень богат. - Она хихикнула, а затем воскликнула: - Быть свахой - это так забавно! Прибыл лакей с чаем на деревянном подносе и поставил его на стол рядом с Лавинией. Лавиния налила две чашки горячего напитка, пока Дженни болтала о многочисленных достоинствах ее друга мистера Парфитта. Панихида по королеве Франции служила зловещим аккомпанементом ее беззаботной болтовне. - Как я хочу, чтобы эти колокола перестали звонить! - раздраженно взгляд остановился на туалетном столике. - Принеси мне этот ящичек из слоновой кости, милочка, и я покажу тебе серьги с бриллиантами, которые подарил мне Гарри. Вспоминая его поцелуи и комплименты, Лавиния почувствовала себя обманутой. Она не имела права его ревновать, но все равно ревновала. У него бегающий взгляд, напомнила она себе. Расторгнутая помолвка указывает на неуравновешенность характера. Он - распутник. - Это самый дорогой подарок, который я получила от поклонника, - заявила Дженни, когда Лавиния принесла ей шкатулку. - Клянусь, ты в жизни не видела таких великолепных камней! Глава 3 Великосветские зрители ложи второго яруса королевского театра "Ковент-Гарден" встретили появление Гаррика перешептыванием. Страдания "хранителя замка" не могли завладеть их вниманием даже после того, как он и его кузина заняли свои места. Весь первый акт две пожилые дамы, сидевшие неподалеку, бросали на него неодобрительные взгляды. Они поднимали веера, чтобы приглушить свой шепот; высокие перья на их тюрбанах бешено раскачивались. Он сумел расслышать избитую фразу: "Бросил ее, а потом сбежал". Его спутница взглянула на него с сочувствием. Он ухмыльнулся в ответ - его не волновали сплетни. Фрэнсис Рэдсток, старше его почти на десять лет, была замужем за |
|
|