"Элинор Портер. Поллианна вырастает (Повесть) " - читать интересную книгу автора

прошу: не задавай мне сегодня больше никаких вопросов!
В предыдущие дни, когда Поллианне случалось оказаться предоставленной
себе самой, она неизменно находила немало интересного в самом доме миссис
Кэрью, так как даже если неодушевленные предметы и не оправдывали ее
ожиданий, то оставались еще Мэри, Дженни, Бриджет и Перкинс. Но в тот день у
Мэри болела голова, Дженни пришивала отделку к новой шляпке, Бриджет пекла
яблочные пироги, а Перкинса просто нигде не было видно. К тому же день
выдался особенно погожий, и ничто в четырех стенах дома не могло пленить
больше, чем яркие лучи сентябрьского солнца и свежий благовонный воздух за
окнами. Поллианна вышла из дома и села на широких ступенях возле парадной
двери.
Сначала она сидела неподвижно, разглядывая хорошо одетых мужчин, женщин
и детей, которые быстро проходили по тротуару мимо дома или неторопливо,
ленивой походкой брели по аллее, тянувшейся посередине широкой улицы. Затем
она поднялась на ноги, в несколько прыжков очутилась на нижней из ступеней и
постояла, глядя сначала направо, потом налево.
Она подумала, что, пожалуй, тоже не прочь пройтись. День был самым
подходящим для прогулки, а она ведь еще ни разу не гуляла по городу - так,
чтобы по-настоящему погулять. Дорога в школу и обратно - это не в счет. Да,
сегодня она пойдет на прогулку. Миссис Кэрью конечно же не будет возражать.
Разве она не сказала, что Поллианна может делать что хочет, лишь бы не
задавала вопросов? А впереди еще такой длинный день. Только подумать,
сколько всего можно увидеть за время, которое остается до вечера! И день
такой замечательный. Она пойдет - вон туда!.. Повернувшись на каблучке и
подпрыгнув от радости, Поллианна, счастливая, зашагала вдоль улицы.
Встречаясь взглядом с кем-нибудь из прохожих, Поллианна радостно
улыбалась. Она была разочарована - хотя и не удивлена - тем, что на ее
улыбку не отвечали улыбкой. Она уже успела привыкнуть к этому здесь в
Бостоне, но несмотря ни на что продолжала улыбаться в надежде, что
кто-нибудь когда-нибудь все же улыбнется в ответ.
Дом миссис Кэрью стоял почти в самом начале Коммонуэлс-авеню, поэтому
вскоре Поллианна оказалась на перекрестке. По другую сторону улицы,
пересекавшей авеню под прямым углом, во всей своей осенней красе лежало то,
что показалось Поллианне самым красивым "садом" из всех, какие она только
видела в жизни. Это был Бостонский городской парк. На мгновение Поллианна
замерла в нерешительности, с жадностью устремив взгляд на раскинувшееся
впереди великолепие красок. Она не сомневалась в том, что перед ней частный
сад, принадлежащий какому-то богатому человеку. Как-то раз, когда она была в
санатории, доктор Эймс взял ее с собой в гости к одной богатой даме, жившей
в красивом доме, окруженном такими же, как здесь, аллеями и цветниками.
Поллианне очень хотелось перейти на другую сторону улицы и войти в
"сад", но она была не уверена, имеет ли на это право. Конечно, там, за
оградой были другие люди - они гуляли, ей было их видно, - но ведь это могли
быть приглашенные хозяином гости. Но, увидев, как две женщины, мужчина и
маленькая девочка решительно, без всяких колебаний, вошли в ворота и
зашагали по одной из аллей, Поллианна решила, что ей, пожалуй, тоже можно
войти. Улучив удобный момент, она вприпрыжку перебежала через улицу и вошла
в "сад". Вблизи он был даже еще красивее, чем издали. Птички щебетали прямо
над головой, а впереди дорожку пересекла в несколько прыжков ярко-рыжая
белка. Тут и там на скамьях сидели мужчины, женщины, дети. Сквозь листву