"Элинор Портер. Поллианна вырастает (Повесть) " - читать интересную книгу автора

- Но, тетя Полли, они же сестры, - возразила девочка, широко раскрыв
глаза, - а сестры всегда похожи. Вот у нас в дамском благотворительном
комитете были две пары сестер. Одни из них были близнецами и так друг на
друга похожи, что нельзя было понять, которая из них миссис Пек, а которая
миссис Джоунс, пока у миссис Джоунс не выросла на носу бородавка, а тогда уж
мы, разумеется, могли сразу сказать, кто это, так как первым делом смотрели,
есть ли на носу бородавка. И однажды, когда миссис Джоунс пожаловалась, что
многие называют ее "миссис Пек", я сказала, что все должны смотреть на эту
бородавку, так же, как я это делаю, и тогда не будут ошибаться. Но она
ужасно разозлилась... то есть, я хочу сказать, была очень недовольна...
кажется, ей это совсем не понравилось, хотя я не знаю почему. Я думала, она
должна обрадоваться, что чем-то отличается от сестры, особенно потому, что
она была председателем комитета и не любила, когда люди обращались с ней не
как с председателем - не сажали на почетное место, не представляли ей гостей
на церковных ужинах и все такое... Но она не обрадовалась, а потом я
слышала, как миссис Уайт говорила миссис Роусан, что миссис Джоунс готова по
раскаленным угольям пройти, лишь бы избавиться от этой бородавки. Но я не
понимаю, как это могло бы принести пользу. Тетя Полли, разве можно
избавиться от бородавки на носу, если пройти по раскаленным угольям?
- Разумеется нет, детка! Но ты способна болтать прямо-таки без умолку,
особенно об этих дамах из комитета!
- Неужели? - спросила девочка огорченно. - И тебе это неприятно? Но я
не хотела тебе докучать, честное слово, тетя Полли. Но даже если я надоедаю
тебе такими разговорами о дамах из комитета, ты все же можешь этому
радоваться, потому что, когда я думаю о них, я одновременно радуюсь, что
теперь не они меня воспитывают, а моя собственная тетя. Ведь ты этому рада,
правда, тетя Полли?
- Да, да, дорогая, конечно, я рада, - засмеялась миссис Чилтон и
поднялась, чтобы уйти, вдруг почувствовав себя очень виноватой оттого, что
испытывает порой что-то от прежней своей досады на Поллианну за ее
неизменный оптимизм.
В следующие дни, пока между заинтересованными сторонами шел обмен
письмами о предстоящем пребывании Поллианны в Бостоне, сама она готовилась к
этому, нанося прощальные визиты в дома своих белдингсвиллских друзей.
В маленьком вермонтском городке все уже хорошо знали Поллианну и играли
в ее игру. А те немногие, кто не играл, воздерживались не потому, что не
знали, в чем заключается "игра в радость". И так от дома к дому несла
Поллианна весть о том, что уезжает на зиму в Бостон. И повсюду, начиная от
кухни самой миссис Чилтон, где трудилась Ненси, и кончая большим серым домом
на холме, где жил мистер Пендлетон, эта весть вызывала сожаления и
возражения.
Ненси не побоялась сказать - всем, кроме своей хозяйки, - что считает
эту поездку в Бостон сущей глупостью и что сама с радостью взяла бы
Поллианну на зиму в "Перепутье" к своим родственникам, да, взяла бы, взяла
бы, и тогда миссис Полли могла бы ехать в какую хочет Германию.
Джон Пендлетон сказал почти то же самое, с той лишь разницей, что не
побоялся повторить это в разговоре с миссис Чилтон. Что же до Джимми,
двенадцатилетнего мальчика, которого мистер Пендлетон взял в свой дом, так
как этого хотела Поллианна, и которого теперь усыновил, так как сам этого
захотел, - что до Джимми, он был разгневан и не замедлил это выказать.