"Черил Энн Портер. Беспокойное сердце " - читать интересную книгу автора

ней? Ведь вокруг столько женщин.
Зант промолчал.
- Уж не потому ли, что она не захотела говорить с тобой? - предположил
Блю.
- Да, наверное.
- Что ж, парень, надеюсь, у тебя хватит мозгов, чтобы больше не
гоняться за ней. Подожди меня. Я схожу к аптекарю за чистыми бинтами.
- Только побыстрее, - пробубнил Чапело. - И скажи портье, чтобы
приготовил мне ванну. И пусть еще пришлет чего-нибудь перекусить.
Блю молча кивнул и вышел из комнаты. Захлопнув за собой дверь, он
пробормотал:
- Черт возьми, я в няньки не нанимался. Я вырос на землях сеньора
Кальдерона и за несколько лет выбился в pistolero <Стрелок (исп.).>. Я не
нанимался вытирать сопли этому пьянчуге.
Лежа на койке в небольшой комнатке, Джейси вспоминала прожитый день.
Чего же она в этот день добилась? Она прибыла в Тусон, упала с коня перед
салуном, разбила нос Занту Чапело, а затем выстрелила в него в упор и
оставила умирать в аллее. Да, замечательный получился день. К счастью, она
обзавелась подругой и именно у нее сейчас находилась.
Джейси вздохнула. Увы, все получилось совсем не так, как она задумала,
совсем не так, как ей хотелось. Но что она могла поделать? Ведь у нее не
было выбора.
Решив, что сегодня ей уже не удастся уснуть, Джейси села на кровати и
осмотрелась. Комната казалась слишком уж маленькой: кроме узкой и жесткой
койки, старого потертого кресла, низенького неказистого столика и стула,
здесь совершенно ничего не было. Не было даже занавесок на окнах. Впрочем,
на стенах висели целых три распятия. Снизу же доносились пьяные голоса и
какой-то грохот.
- Что же мне делать? - Джейси снова вздохнула.
Внезапно в дверь постучали, и Джейси тут же извлекла из-под подушки
свой "кольт". Она взвела курок и, направив дуло в сторону двери, прокричала:
- Что вам надо?
- Что мне надо? Какой забавный вопрос. Вообще-то я хозяин салуна. Я
сеньор Альберто, отец Рози. У меня для вас новости. Касательно сеньора
Чапело.
Джейси расслабила руку с револьвером и, немного помедлив, убрала оружие
обратно под подушку. Затем спустила ноги на пол, завернулась в простыню и
направилась к двери.
- Обождите, сеньор.
Осторожно приоткрыв дверь, девушка выглянула в коридор и поняла, что
опасения ее были напрасны. Перед ней действительно стоял сеньор Альберто,
хозяин салуна и отец Рози.
- Я слушаю вас, - тихо сказала Джейси.
Сеньор Альберто расплылся в добрейшей улыбке и проговорил:
- Ах, сеньорита, надеюсь, что не разбудил вас. Видите ли, я только что
был на конюшнях, проверял вашего коня... С ним все в порядке. В отличие от
меня. Он укусил меня. Впрочем, ничего страшного. А у вас все хорошо? Вас все
устраивает?
Джейси хотела ответить, но сеньор Альберто тут же вновь заговорил:
- Сеньорита, для меня большая честь принимать у себя одну из