"Александр Поповский. Испытание " - читать интересную книгу автора Это не было ложью - агроном не щадил себя для других. К нему приходили
во всякое время; он каждого выслушает, объяснит, растолкует без излишнего чванства, сердечно и просто. К нему привыкли как к старому другу, точно он всю жизнь провел среди них. Всем было с ним хорошо, одному Джоомарту мучительно трудно. Получил ли Мукай письмо? Что у него на душе - гнев или чувство обиды? Какая неосмотрительность - оскорбить человека, в руках у которого жизнь сестры. Что, если агроном ему вздумает мстить и злобу обратит на Сабилю? Как смягчить его сердце? Просить прощенья у него? Он все сделает ради Сабили. *** Дома Джоомарт не застал уже гостя. Темиркул ушел и унес свои пожитки. На том месте, где он сидел у стола, скатерть была сдвинута, еще слышался запах табака и насвая. Жена встретила Джоомарта радостной вестью: тамырчи - врачеватели - нашли-таки причину, почему у нее нет детей. Во всем виновата птица улар. Эти лгуны тамырчи заверили бедняжку Чолпан, что она бездетна из-за птицы улар, которая обитает в горах Нарын-Тау. Как только улар околеет, все пойдет по-хорошему. Она дала врачевателю денег, и теперь он явился с новой вестью: птица околела, но сожрал ее гриф с перистым ошейником, и злая воля улара вселилась в него. Сейчас он в Китае. На обратном пути грифа встретит стрелок, он убьет обжору, сожжет его тело и пепел развеет. - Ты не веришь, Джоомарт? Все приметы говорят о том же. Джоомарт ничего не ответил. Сказать: "Все это ложь, не верь им, Чолпан, и скоро два года, как не знает покоя. Тамырчи изрядно испортили ее. Лечили конским салом, давали по куску в два кулака на голодный желудок, морили голодом, заставляли выпивать по ведру воды в сутки. Они клали ей на лоб и к губам траву, мякину и камыш... Лечили сурово, беспощадно. Чолпан высока и стройна, выше мужа на полголовы, и удивительно сильна. Она любит леденцы и орехи и мечтает о ребенке. - Ты перестал меня жалеть, Джоомарт. Она склонилась к нему, облизала свои сладкие губы и языком отодвинула леденец за щеку. - Неправда, я очень жалею тебя. Он думал сейчас о Мукае. Темиркул мог бы расспросить агронома, получил ли он письмо. - Ты в дороге забыл обо мне, - продолжает огорчаться Чолпан. - Сознайся, ведь так? Рука ее лежит у него на плече, глаза ждут ответа, а он думает о своем. Найти бы Темиркула, сбросить с себя эту тяжесть. - Ты даже не смотришь на меня. Твои мысли не здесь. - Что ты, Чолпан, я помнил. Все время помнил. - Ты обещал мне привести крыло грифа. Мне нечем дом подмести. Кто знает, ты, может быть, убил бы того грифа из Китая. Он обещал и забыл, дорога на заставу прошла в размышлениях. - Я виноват, моя родная, попроси у меня что-нибудь другое. Она прижалась к мужу и обожгла его жарким дыханием: - Отпусти меня на гору Сулеймана. Там есть такой камень, кто хоть раз |
|
|