"Виктор Поповичев. Транс" - читать интересную книгу автора

работать, работать...
- Обязательно зайду, - сказал я, поднимаясь. - Прочитаю твою повесть и
сразу к тебе.
Поляков вытащил из ящика письменного стола пухлую папку с голубыми
тесемками. Протянул мне.
- Ты бы поправил... Чтоб пограмотней. Сам понимаешь, институтов не
кончал.
- Сделаю, что смогу, будь спокоен... А если опять у меня через
час-другой сопли потекут? Может такое быть?
- Не потекут. - Поляков подтолкнул меня к двери. - Твои болячки...
Считай, что нет их больше. Еще два раза попьешь когтевой воды и вообще
забудешь о всех болезнях.
- Твои бы слова да Богу в уста, - вздохнул я.
"А много, однако, бумаги исписал этот миллионер-старатель", - подумал
я, шагая по улице.
Этим же вечером я развязал голубые тесемки и достал пачку листов из
папки...

2

"В кафе "Посох", являющемся аппендицитом фармакологического
кооператива, тусовались старатели. Они балдели, упиваясь тамусом, торчали от
попсовой музыки. Метелки, похожие богатым прикидом на западных секс-звезд,
толклись у стеклянных дверей, стараясь снять клиентов. Одна из таких, зыркая
черными полтинниками и нервно перебирая желтые бусы, приблизилась ко мне и,
давя косяка, улыбнулась.
- Возьми, бой, кайф на весь вечер гарантирую, - прошептала она,
закогтив меня за рукав".
Прочитав несколько страничек рукописи, я взял карандаш, чистый лист
бумаги и начал переводить творение Полякова на русский язык.
"По пятницам в кафе "Посох" собирались старатели. Они разговаривали о
том о сем, слушали тихую музыку и пили тамус - напиток, напоминающий вкусом
и цветом крепкий кофе. У стеклянных дверей этого заведения постоянно
дежурили проститутки. Одна из них сейчас стояла у входа, смотрела на меня
неестественно черными глазами и нервно перебирала пальцами янтарные бусы.
- Возьми, - прошептала она, дернув за рукав.
- В другой раз, - отмахнулся я и приложил к стеклу удостоверение
старателя-профессионала.
- В пятницу заказано, - проворчал швейцар ринувшейся вслед за мной
девице.
- Убери руку, пес, - прошептала она, умоляя меня взглядом. Было в ее
лице что-то дикое, необузданное. - Пусти... Я с ним.
От нее пахло белладонной. Может...
- Не положено. - Швейцар разрешил мои сомнения - грубо толкнул
черноглазую и захлопнул дверь. - А ты, Поляков, не торопись. Для тебя адрес
имеется. А эта, - он кивнул на прилипшее к стеклу лицо, - не убежит. За
добрую весть, так сказать...
Я сыпанул в его ладонь, отродясь не знавшую физического труда, щепоть
мелочи.
- Значит, на мели, - вздохнул он и показал обладательнице янтарных бус,