"Полина Поплавская. Музыкант и модель " - читать интересную книгу авторасонной пелены. Обернувшись на уверенный цокот каблуков, я увидела его
обладательницу. Она ступала с вышколенной грацией, несколько более тяжело, чем это делают балетные танцовщицы, и казалась выше и крупнее, чем на самом деле. Не нужно было даже прислушиваться к акценту, чтобы понять: эта женщина - испанка. Она была немолода, что еще больше подчеркивал смуглый цвет кожи, но огонь в ее глазах был важнее морщин, он очаровывал. Иссиня-черные кудри, небрежно заколотые сзади, так и норовили разлететься; наряд, пожалуй, отличался излишней яркостью, но шел ей. Она держала за руку девочку лет четырех, бойкую и белокурую. - О, сердце Христово! - воскликнула испанка. - Эта страна сведет меня в могилу! Я ничего не понимаю, какая операция, если мы договорились заранее? Стоило нам тащиться! Я же говорила тебе, Эльза, все врачи одинаковы! Нет, мы уходим! А? Да уж давайте ваш кофе, черт бы вас побрал! - и она гневно бросила алый лакированный плащ и такую же сумку в кресло. - Эльза, что ты там делаешь? - Маленькая Эльза, отойдя в сторону, увлеченно стучала ножками об пол, производя вполне стройный ритм. - Неплохо! - одобрила ее испанка и, повернувшись ко мне и по-мужски протянув руку, представилась: - Соледад Эставес! Но не успела я в ответ произнести свое имя, как она энергично заговорила снова: - У вас случайно не плоскостопие? Прошлый раз приезжала - у ребенка все было о'кей, а в этот раз - плоскостопие! Кому могла прийти в голову такая чушь? Я была уверена, что доктор Р. все выяснит, но у него операция! Да-да, Букашечка моя, - она снова повернулась к ребенку, - мы абсолютно, совершенно здоровы, и мы будем танцевать! - Я слышала вашу фамилию... Кажется, вы связаны с театром фламенко... - Ну да. А вы англичанка? - Я русская. - Надо же! Это интересно. Мне приходилось работать с русскими танцовщицами. А сейчас у меня мастер-класс в Лондоне. О Боже! Англичанки - вот они! - Соледад сильно втянула щеки и изобразила настолько отсутствующий взгляд, что маленькая Эльза залилась смехом. - Русские лучше, определенно лучше. Может быть, прогуляемся, скоротаем время? - неожиданно предложила она, и я, забыв о боли в колене, отправилась с Соледад и Эльзой бродить по парку. Иногда жизнь сталкивает людей настолько разных, что трудно даже представить их вместе. Такими были и мы с моей новой приятельницей. Объединяло нас только то, что мы обе находились в чужой стране, непривычно чопорной и не всегда дружелюбной. И обе, хотя и по-разному, служили богине танца Терпсихоре. Но этого оказалось достаточно: в тот же день Соледад показала мне ресторанчик с великолепной испанской кухней, в котором нам предстояло провести вместе не один промозглый вечер. Именно там, под потрескивание старинного камина и звуки испанской гитары, Соледад поведала мне историю своей семьи и показала несколько фотографий, навсегда запечатлевшихся в моей памяти. На одной из них Соледад - руки гордо вскинуты, широко разметался подол черного платья - стояла в глубине сцены, а ближе к рампе ее позу в точности дублировала крошечная Эльза, только наряд ее был нежно-розовым, а в изгибе тела сквозила детская наивность. При этом у девочки был такой пронзительный взгляд, что невозможно было понять: как |
|
|