"Полина Поплавская. Зной" - читать интересную книгу автора

подноготную собственных ощущений, вплоть до того, как в ванной она поняла,
что в очередной раз будет писать о себе. А для этого, она знала, нужно
действовать: оставаясь собой, жить как бы внутри своего романа, превращая
жизнь в занимательную историю, полную головокружительных ощущений.
"Если будет не скучно мне, то не будет скучно и моим читателям" - не
раз говорила она самой себе. И пока ей, Арабелле Пенлайон,
двадцатипятилетней фее английской литературы, это вполне удавалось. Жизнь
завораживала ее, успех украшал существование - и все шло как по маслу.
Ей, молодой, привлекательной, не обремененной заботами женщине,
нравилось путешествовать. Смена обстановки, случайные встречи, мимолетные
легкие связи, не оставлявшие в душе никакого осадка, но будившие
воображение - вот из чего лепила Арабелла свои романы, а их было уже три, и
последний, вслед за вторым, тоже обещал стать бестселлером.
Поработав пару часов, она снова зашла в душ и, постояв несколько минут
под тугими струями, оделась и вышла на набережную - чтобы прохладный
вечерний ветер стер с ее лица легкую бледность. Сегодня вечером Арабеллу
ждали новые приключения, и она хотела быть во всеоружии.

Бини,* натянутая на прическу, держала волосы Арабеллы, но ее платье
трепетало - открывая ноги, кружево белья, загорелый живот. Ветер, смешиваясь
с легкими брызгами, полоскал ее наряд, который она четверть часа назад
тщательно расправляла перед зеркалом, подсознательно рассчитывая на успех.
______________
* Женская шапочка, плотно облегающая голову.

Ветреный вечер, освеживший отдыхающих, оживил набережную. Блаженные
лица прогуливающихся дышали прохладой: они наслаждались ею, словно дорогой
покупкой в "Aspreys".* Необычный для Англии зной, замучивший всех, заставил
отдыхающих поменять местами ночь и день.
______________
* Фешенебельный магазин галантерейных изделий и подарков в лондонском
Уэст-Энде.

Арабелла присела было на скамейку, чтобы понаблюдать за любопытной
парой немолодых любовников, выясняющих отношения в тени беседки, но тут же
вспомнила, куда шла, и взглянула на часы: было без четверти восемь.
"Наверное, он уже ждет меня. А мой роман ждет его. Но хватит ли
незнакомцу воображения, чтобы придумать для нас что-нибудь интересное?.."
Входя в бар отеля, где звучала приглушенная музыка и танцевали
несколько пар, Арабелла чувствовала себя так, словно она - большой писатель,
который в тишине кабинета переставляет в воображении фигурки персонажей, то
соединяя, то разлучая их. "Какое удачное совпадение: только я приехала сюда
и взялась за работу, как подвернулась эта история. Надеюсь, она не станет
помехой и не отнимет у меня слишком много времени. Договор с "А&С Black",*
как ни верти, выгодный, но не резиновый: рано или поздно речь зайдет о
сроках..."
______________
* Лондонское издательство.

И тут она увидела незнакомца, который решительно шел ей навстречу,