"Полина Поплавская. Зной" - читать интересную книгу автора


У расставленных по углам секретеров была какая-то волнистая,
беспокойная форма: их углы и ножки были скошены и изогнуты, ажурные
украшения и резные дверцы, казалось, с трудом придерживались симметрии...
В этот час здесь никого не было: вечерняя прохлада выманила большинство
обитателей отеля на набережную, остальные же развлекались в холле и на
веранде, играя в бинго* и в beggar-my-neigh-bour.** Воспользовавшись
одиночеством, Арабелла обнаружила в полутьме обитый шелковым гобеленом
небольшой диванчик и прилегла на него.
______________
* Азартная игра типа лото.
** Буквально - "разори ближнего", карточная игра типа "пьяницы".

На столе лежали несколько номеров "Чойса".* Арабелла взяла наугад один,
полистала. Но это занятие ей вскоре наскучило и, медленно поднявшись, она
подошла к одному из секретеров и приоткрыла стеклянную дверцу.
______________
* Ежемесячный традиционный журнал, печатает статьи о здоровье,
имуществе, юридических и финансовых вопросах.

На полке стояло несколько томиков с рассказами Дафны дю Морье. Арабелла
знала это собрание: точно такое же стояло у ее мамы в спальне, на этажерке у
изголовья - мама любила читать перед сном. И Арабелла обожала, вернувшись в
субботу из пансиона, читать эти рассказы, в которых переплеталось обычное и
странное, размеренная семейная жизнь и печальные мелодрамы.
Сейчас она уверенно сняла с полки один из томов и, раскрыв его на
нужной странице, присела было на стул, но потом передумала и вышла из
гостиной - в ту дверь, которая вела в небольшой сад, заботливо укрытый
стенами отеля от морских ветров.
Это было именно то, что нужно: старый садовник, увлеченный своим делом
молчун, о котором здесь, в Фолмуте, ходили легенды, сделал свой сад похожим
на знаменитый Белый сад в Сиссингхерсте. Тут тоже цвели только белые цветы:
белые лилии, белые анемоны, белые примулы окружили Арабеллу и опьянили ее
своим ароматом. Аккуратно переступив через декоративный ручей, струящийся из
темного грота, она опустилась прямо на шелковистую траву, которой порос
правильной формы холм, и снова раскрыла книгу.
Изящные образы, обворожительная интонация, которая так захватывала ее,
девочку-подростка, когда она тайком от взрослых читала рассказы о любви и
неутолимой страсти, замирая на страницах, посвящавших ее в тайны взрослых,
вновь нахлынули на Арабеллу. Но теперь она еще и завидовала тому, как легко
умела Дафна писать о сложных чувствах и ощущениях - будто подслушивая слова
у самой природы.
"На руку маркизы уселась стрекоза, - читала Арабелла. - Тельце
насекомого изогнулось, словно в ожидании, крылышки ярко блестели. Чего она
ждет? Маркиза дунула, и стрекоза улетела, но тут же вернулась опять,
настойчиво кружась над лицом...
- Почему вы меня не поцелуете? - спросила она, и вдруг сама испугалась
своих слов, будто они разбудили в ней какое-то страшное предчувствие.
Он не ответил. Он не шевельнулся. Он продолжал на нее смотреть. Она
закрыла глаза, и стрекоза улетела с ее руки.