"Марта Поллок. Река желания " - читать интересную книгу авторапо-настоящему.
- Я всегда желала тебе счастья! - попыталась возразить Мэгги. - И не лезла в твои дела, как ты в мои! - Вот именно! Поэтому и не знаешь, что мистер Маккуиллан и мистер Фанкворт мои старые знакомые. С Генри мы дружим с детства, а Саймон нам чуть ли не родственник. Сестра мужа твоей тети Харриетт замужем за двоюродным братом столь нелюбимого тобой книготорговца. Ты удивлена? Мэгги молчала. - Все дело в том, что твой отец однажды нарисовал на этих господ шаржи. Нет, даже не шаржи - злые карикатуры! Уж что на него нашло, не знаю. Скорее всего он всерьез приревновал их ко мне. Но повода я никакого не. давала! Шутка зашла далеко: карикатуры появились в журналах. Генри и Саймон, очень гордые люди, стали избегать твоего отца и как следствие наш дом. И тут уже я посчитала их слабыми людьми, боящимися выяснять отношения. Тебе тогда было лет пять, поэтому ты их и не помнишь... Время лечит такие глупые заболевания, как уязвленная гордость. Мои друзья вернулись ко мне, и я их простила. Ты осуждаешь меня? - Что ты, мама! - Мэгги прижала материнскую руку к своей щеке. - Ты замечательная! Похоже, если бы предложение мистера Маккуиллана было другого рода, я была бы не против вашего совместного счастья. Мэрилин рассмеялась. - Я собираюсь замуж, дочь, это правда. Но только после твоей свадьбы. Ты не подумываешь о замужестве? В твоем возрасте просто стыдно не думать о семье, пора обзаводиться детьми. Помнишь Клиффа Даркенроуди? Обязательно Мэгги фыркнула. - Опять упреки, опять советы? Нет, мама, устраивай лучше свою жизнь. Кстати, почему мистер Фанкворт так вопросительно смотрел на тебя, когда рассказывал о своей будущей книге? Ты вскружила ему голову? - Нет! - Мэрилин в шутку подняла руку и, заговорщически прищурившись, произнесла: - Клянусь, моя любимая дочь, что не вскружила голову великому писателю. Хочешь знать правду? Только обещай никому эту тайну не выдавать! Мэгги кивнула. - Генри просит у меня творческого убежища! Ему безумно нравится вид на наше озеро и на башню и вполне устраивают комнаты в нашем садовом домике для гостей. Покой и радушие хозяев - все, что нужно ему для написания новой книги. О его личной жизни я ничего не знаю, вернее предпочитаю не знать. Никогда не видела его сына, с некоторыми родственниками, живущими поблизости, вожу только шапочное знакомство. Разве что с баронессой Кольбе иногда болтаю о всяких пустяках... Сбежать от городской суеты в какое-либо другое место Генри не хочет, всегда найдутся пронырливые журналисты, от которых спрятаться невозможно! Как только книга будет готова, сюда приедет Саймон, заберет рукопись, и к концу второго месяца книга появится в продаже!.. Ты хоть догадываешься о том, что мои друзья вовсе не такие старики, как ты думаешь? Саймон мечтает избавиться от магазина, ему нравится быть книгоиздателем. А тут подвернулся такой случай! Короче, не выдавай нашу тайну, хорошо? Мэгги решила взять реванш и заговорила быстро и напористо. |
|
|