"Марта Поллок. Река желания " - читать интересную книгу автора

по-настоящему.
- Я всегда желала тебе счастья! - попыталась возразить Мэгги. - И не
лезла в твои дела, как ты в мои!
- Вот именно! Поэтому и не знаешь, что мистер Маккуиллан и мистер
Фанкворт мои старые знакомые. С Генри мы дружим с детства, а Саймон нам чуть
ли не родственник.
Сестра мужа твоей тети Харриетт замужем за двоюродным братом столь
нелюбимого тобой книготорговца. Ты удивлена?
Мэгги молчала.
- Все дело в том, что твой отец однажды нарисовал на этих господ шаржи.
Нет, даже не шаржи - злые карикатуры! Уж что на него нашло, не знаю. Скорее
всего он всерьез приревновал их ко мне. Но повода я никакого не. давала!
Шутка зашла далеко: карикатуры появились в журналах. Генри и Саймон, очень
гордые люди, стали избегать твоего отца и как следствие наш дом. И тут уже я
посчитала их слабыми людьми, боящимися выяснять отношения. Тебе тогда было
лет пять, поэтому ты их и не помнишь... Время лечит такие глупые
заболевания, как уязвленная гордость. Мои друзья вернулись ко мне, и я их
простила. Ты осуждаешь меня?
- Что ты, мама! - Мэгги прижала материнскую руку к своей щеке. - Ты
замечательная! Похоже, если бы предложение мистера Маккуиллана было другого
рода, я была бы не против вашего совместного счастья.
Мэрилин рассмеялась.
- Я собираюсь замуж, дочь, это правда. Но только после твоей свадьбы.
Ты не подумываешь о замужестве? В твоем возрасте просто стыдно не думать о
семье, пора обзаводиться детьми. Помнишь Клиффа Даркенроуди? Обязательно
встреться с ним и поговори!
Мэгги фыркнула.
- Опять упреки, опять советы? Нет, мама, устраивай лучше свою жизнь.
Кстати, почему мистер Фанкворт так вопросительно смотрел на тебя, когда
рассказывал о своей будущей книге? Ты вскружила ему голову?
- Нет! - Мэрилин в шутку подняла руку и, заговорщически прищурившись,
произнесла:
- Клянусь, моя любимая дочь, что не вскружила голову великому писателю.
Хочешь знать правду? Только обещай никому эту тайну не выдавать!
Мэгги кивнула.
- Генри просит у меня творческого убежища! Ему безумно нравится вид на
наше озеро и на башню и вполне устраивают комнаты в нашем садовом домике для
гостей. Покой и радушие хозяев - все, что нужно ему для написания новой
книги. О его личной жизни я ничего не знаю, вернее предпочитаю не знать.
Никогда не видела его сына, с некоторыми родственниками, живущими
поблизости, вожу только шапочное знакомство. Разве что с баронессой Кольбе
иногда болтаю о всяких пустяках...
Сбежать от городской суеты в какое-либо другое место Генри не хочет,
всегда найдутся пронырливые журналисты, от которых спрятаться невозможно!
Как только книга будет готова, сюда приедет Саймон, заберет рукопись, и к
концу второго месяца книга появится в продаже!.. Ты хоть догадываешься о
том, что мои друзья вовсе не такие старики, как ты думаешь? Саймон мечтает
избавиться от магазина, ему нравится быть книгоиздателем. А тут подвернулся
такой случай! Короче, не выдавай нашу тайну, хорошо?
Мэгги решила взять реванш и заговорила быстро и напористо.