"Кэтти Поллард. Ставка на счастье " - читать интересную книгу авторалошадях - к чему они? Наверное, все эти вещи значат для тебя гораздо
больше, чем сам человек. А если я предложу тебе кредитную карточку, ты отдашься мне прямо сейчас? Ты похожа на старого золотодобытчика, которого очень интересует содержимое карманов его товарища. Почему ты отталкиваешь меня? Вероятно, взвесила все за и против, прежде чем приехать сюда. И таким способом ты зарабатываешь себе на жизнь?.. Конечно, золотодобытчица. Как же это я раньше тебя не раскусил! Блейз очень устала. Пора было сказать правду. Но как? Нет, сегодня она уже не в силах это сделать. - Уже поздно,- тихо произнесла она. - Слишком поздно. - Я хочу спать. - А я хочу выставить тебя на улицу,- зевнув, проворчал Кэл.- Но мне жалко спускать на тебя собаку в такую мерзкую ночь. Конор как по команде поднялся и сунул морду од руку Блейз. - По крайней мере, хоть он мне верит. - Просто он не разбирается в людях. - Наверное, поэтому он до сих пор живет с тобой. Глаза Кэла вспыхнули гневом. - Иногда ты почти нравишься мне,- сказал он.- Если бы не это обстоятельство, я бы уже давно выпроводил тебя за дверь. Глаза их встретились. Было невыносимо разговаривать с ним в таком тоне сейчас, когда в ней стало просыпаться глубокое чувство к нему. - Кэл, покажи мне комнату, где я могу переночевать. Не беспокойся, завтра я исчезну из твоей жизни навсегда. действительности. Глава 4 Кэл выделил Блейз маленькую комнатку на втором этаже напротив своей. Их двери разделял небольшой холл. Уже на пороге комнаты Блейз обратилась к остановившемуся у своей двери Кэлу: Ты мне напоминаешь тюремщиков времен Елизаветы прекрасные манеры не изменяли им, даже когда они провожали узников на эшафот. Ты льстишь самой себе,- ответил он.- Они прекрасно знали разницу между высокопоставленной особой и простым смердом. Блейз ехидно улыбнулась: - В отличие от тебя. Кстати, твой пес к людям гораздо добрее, чем ты. - Отлично, мы прекрасно узнали друг друга. Спокойной ночи, Мег. Сегодня тебе придется спать одной. Наверное, непривычно, да? - Какая же ты скотина! Кэл медленно подошел к ней и положил руки ей на плечи. Блейз почувствовала такую сильную тяжесть, что у нее чуть колени не подогнулись. Но она заставила себя выпрямиться и вызывающе посмотрела ему в глаза, ожидая найти в них злобу, но обнаружила только равнодушие. Если бы ей сейчас сказали, что оно напускное, Блейз, вероятно, не поверила бы. Кэл приподнял ее подбородок и спокойно произнес: - Ты сама приехала сюда, тебя никто не звал. Следовательно, придется довольствоваться тем обществом, в которое попала. |
|
|