"Владлен Подымов. Пасынки шторма, Часть 1 ("Империя Титановой хризантемы" #4) " - читать интересную книгу автора

Два человека осматривали фигуру с должным тщанием. Одним из них был
продавец - длинный и худой старик в застиранном синем халате, другим -
покупатель, невысокий человек лет пятидесяти. Покупатель - господин Тонг,
известный посредник в продаже древних вещей - был хорошо одет и упитан.
Кругленький человечек склонился над фигуркой девочки. Он пытался высмотреть
хоть малейший изъян, но так и не смог его найти. Бронза зеленела самой
качественной патиной на свете. Так считал Старый Ву и уже мысленно
подсчитывал прибыль.
- Хм... Неплохо, неплохо, - бормотал Тонг, водрузив на нос специальные
очки-сканер, и, верно, в сотый раз внимательно разглядывая фигурку. - Бронза
настоящая. Похоже, ей пять-шесть столетий.
- Самая настоящая, не сомневайтесь, щедрый господин! - вскричал Старый
Ву. - Никак не меньше десяти сотен лет.
- Не сомневаюсь. Самому металлу - сотни три-четыре. А вот с патиной вы
продешевили, господин Ву. Кто же теперь покупает ее у торговца Хенгоро? Ныне
все используют смеси от "Бернардо ТК". Северяне научились делать краску,
удивительно похожую на настоящую патину, верьте мне.
- Трудно менять привычки, господин Тонг, - вздохнул старик. - Я все
как-то по старинке.
- А зря, зря... - произнес господин Тонг и выпрямился.
Он еще несколько минут разглядывал бронзовую фигурку, вертел ее в руках
и скреб ногтем, и едва ли не обнюхивал. Заставив себя поставить ее на
прилавок, посредник с неохотой признал:
- Очень хорошо, господин Ву. Качественно. Очень. Даже я бы не признал в
ней подделку прошлого века, если бы не купил месяц назад партию патины у
господина Хенгоро.
- Верьте мне, господин Тонг! Это самый настоящий мастер Кейку. Говорят,
клейма на вещах, что родились в его руках, мерцают по ночам во время полной
луны. По давней легенде, эту способность семье мастера подарила одна из
Сущностей. Верно, это был сам Дракон!
- Э-э-э, господин Ву, разве можно верить в эти сказки? Если бы хоть
одно клеймо мастера Кейку и правда светилось - разве не выкупили бы все его
работы жрецы дейзаку? Нет, не будем говорить о легендах.
- Как же, мой господин, не говорить о них? Ведь большая часть стоимости
таких предметов - истории с ними связанные.
- В этой вещи, - покупатель показал на танцующую девушку, - главное,
чтобы металл был подлинным.
- Верьте мне, господин Тонг, это настоящая старая бронза. И это
настоящий мастер Кейку, вот, смотрите, - Старый Ву перевернул фигурку и
показал клеймо мастера.
Отпечаток крохотной человеческой ладони едва заметно мерцал в утреннем
свете. Неверный блеск его плыл утренним туманом над горным озером.
Покупатель метнул изумленный взгляд на Старого Ву и уставился на
клеймо. Достал очки-сканер и долго рассматривал едва заметно светящуюся
метку. Сняв сканер, господин Тонг тщательно пригладил волосы и в волнении
дернул тоненькими усиками:
- Я не знаю, как вы этого добились, господин Ву. Но готов купить у вас
этот секрет.
Торговец стоял с лицом, подобным маске бога льда.
- Господин Ву? У меня хорошее предложение к вам!