"Почти как люди" - читать интересную книгу автора (Саймак Клиффорд Д.)24.Лейтенант провел нас в какую-то комнатушку, чуть побольше каморки, и оставил одних. - Я на минутку, - бросил он, уходя. В комнате стояли небольшой стол и несколько неудобных стульев. Она была какой-то безликой, холодной, и в ней гнетуще пахло плесенью. Джой взглянула на меня, и я понял, что ей страшно, но она изо всех сил храбрится. - Что ж теперь делать? - спросила она. - Понятия не имею, - ответил я. И добавил: - Прости, что я впутал тебя в эту историю. - Но мы ведь не сделали ничего дурного, - возразила она. В этом-то и крылась вся нелепость создавшейся ситуации. Мы не сделали ничего дурного, а вместе с тем завязли по уши, и хотя могли вполне обоснованно объяснить все события, таким объяснениям никто не поверит. - Я бы не отказалась хлебнуть чего-нибудь покрепче, - сказала Джой. Наши желания совпадали, но я промолчал. Мы все сидели и сидели, а секунды тащились, еле волоча ноги; разговор не клеился, и было очень муторно. Сгорбившись, я сидел на стуле и думал о Кэрлтоне Стирлинге, о том, каким он был замечательным парнем и как мне будет не хватать моих набегов на лабораторию, когда я неожиданно врывался к нему, наблюдал, как он работает, и слушал его рассуждения. Должно быть, Джой думала о том же, потому что она вдруг спросила: - Ты считаешь, что его кто-то убил? - Не кто-то, - поправил я. - Что-то. Я не сомневался, что его прикончили те самые существа, которых я принес ему в полиэтиленовом мешке. Я переступил дорог лаборатории, неся смерть одному из своих самых близких друзей. - Ты казнишь себя, - произнесла Джой. - Брось, тут нет твоей вины. Откуда ты мог знать? Что правда, то правда, знать мне было неоткуда, но это служило слабым утешением. Открылась дверь, и в комнату вошел Старик. Один, без сопровождения. - Поехали, - сказал он. - Все улажено. Вы здесь больше никому не нужны. Мы встали и направились к двери. Я смотрел на него с некоторым замешательством. Он коротко хохотнул. - Я не нажимал ни на какие тайные пружины, - проговорил он. - Не использовал ни капли влияния. Ни на кого не давил. - Тогда в чем же дело? - В заключении медицинского эксперта, - сказал он. - Причиной смерти признан приступ стенокардии. - Но ведь у Стирлинга было здоровое сердце, - возразил я. - Видишь ли, им больше не за что было уцепиться. А они ведь обязаны дать какое-то заключение. - Давайте переменим обстановку, - попросила Джой. - Это помещение действует мне на нервы. - Поедем в редакцию, - сказал Старик, обращаясь ко мне, - и опрокинем по стаканчику. Мне нужно обсудить с тобой парочку вопросов. Вы с нами, Джой, или вам не терпится вернуться домой? Джой вздрогнула. - Я поеду с вами, - поспешно ответила она. Я сразу понял, почему она так встревожилась. Ей до смерти не хотелось возвращаться в тот дом и слушать, как копошатся во дворе эти твари, слышать их возню, даже если их уже там нет. - Посадите к себе Джой, - сказал я Старику, - а я поведу ее машину. Выйдя из участка, мы едва перебросились несколькими словами. Я ожидал, что Старик начнет расспрашивать меня о взрыве машины, да и не только об этом, но он почти не открывал рта. Он не разговорился даже в лифте, когда мы поднимались на его этаж. Войдя в свой кабинет, он прямым ходом направился к шкафчику с напитками и достал бутылки. - Тебе виски, Паркер, - вспомнил он. - А что вам, Джой? - То же самое, - ответила она. Он наполнил стаканы и подал их нам. Потом, вместо того чтоб усесться за свой письменный стол, опустился на стул рядом с нами. Вероятно, этим он хотел дать нам понять, что сейчас он с нами на равных - не босс, а такой же, как и мы, рядовой сотрудник газеты. Подчас он доходил до смешного, стараясь продемонстрировать свою скромность, но бывали, конечно, времена, когда скромностью от него и не пахло. Он явно хотел о чем-то поговорить со мной, но все никак не решался начать. А я не пошел ему навстречу. Сидел спокойно, потягивая виски: пусть-ка сам выкручивается как может. Интересно, подумал я, что именно ему известно, и имеет ли он хоть малейшее представление о том, что сейчас творится на свете. И вдруг меня осенило, что в заключении судебно-медицинской экспертизы, возможно, и речи не было ни о каком приступе стенокардии, что Старик оказал на полицию немалое давление и бился он за нас по той простой причине, что понял - или предположил, - что мне кое-что известно и эти сведения могут оказаться для него достаточно ценными, чтобы ради них вызволить меня из полиции. - Ну и денек, - проговорил он. Я согласился, что день выдался нелегкий. Он промямлил что-то о тупости полицейских, и я, утвердительно хмыкнув, дал понять, что придерживаюсь того же мнения. Наконец он таки взял быка за рога. - Паркер, - произнес он, - ты разнюхал что-то очень важное. - Вполне возможно, - отозвался я. - Только не знаю, что вы имеете в виду. - Наверное, до такой степени важное, что кое-кто был бы не прочь отправить тебя на тот свет. - Кто-то и впрямь пытался, - согласился я. - Можешь мне довериться, - про ворковал он. - Если нужно сохранить это в тайне, я помогу тебе. - Я пока ничего не могу вам сказать, - произнес я. - Потому что, стоит мне об этом заговорить, вы решите, что я не в своем уме. Вы не поверите ни одному моему слову. Эти сведения таковы, что я смогу сообщить их кому-нибудь только после того, как раздобуду побольше доказательств. Он изобразил на лице изумление. - Так вот, значит, насколько это серьезно, - протянул он. - Именно настолько, - подтвердил я. У меня язык чесался все ему рассказать. Я жаждал с кем-нибудь поделиться. Изнемогал от желания разделить с кем-нибудь свою тревогу и страх, но только с тем, кто охотно мне поверит и с той же охотой попытается принять какие-то меры против надвигающейся опасности. - Босс, - сказал я, - вы можете побороть в себе неверие? Можете поручиться, что готовы признать хотя бы возможность всего того, о чем я вам расскажу? - А ты меня испытай, - предложил он. - К черту, этого мне недостаточно. - Ну, ладно, тогда по рукам. - Как бы вы отреагировали, если б я сказал, что на Земле сейчас находятся пришельцы с какой-то далекой звезды и эти пришельцы скупают Землю? - Я бы счел тебя душевнобольным, - ледяным тоном ответил он. Он принял это за неуместную шутку. Я встал и поставил стакан на письменный стол. - Этого я и боялся, - произнес я. - Я предвидел такой ответ. Джой тоже поднялась. - Пошли, Паркер, - сказала она. - Нам тут делать нечего. Старик набросился на меня: - Да нет же, Паркер. Ты просто решил надо мной подшутить! - Чёрта с два, - сказал я. Мы вышли в коридор. Мне казалось, что он подойдет к двери и позовет нас обратно, но не тут-то было. Когда мы, не дожидаясь лифта, повернули к лестнице, я мельком увидел его через открытую дверь - он по-прежнему сидел на стуле, глядя нам вслед, словно раздумывая над тем, что лучше: затаить на нас обиду, или просто уволить, или, может, все-таки принять во внимание мои слова - а вдруг я сказал такое неспроста. Он показался мне маленьким и далеким. Словно я взглянул на него в перевернутый бинокль. Чтобы спуститься в вестибюль, мы отсчитали ногами ступеньки трех лестничных маршей. Право, не знаю, почему мы не воспользовались лифтом. Нам это просто в голову не пришло. Вероятно, мы стремились побыстрее выбраться оттуда. Улица встретила нас дождем. Тоскливый и холодный, он еще не вошел в силу и пока только слегка накрапывал. Мы побрели к машине, и, подавленные, в нерешительности остановились перед ней, не зная, как быть дальше. Я думал о той пакости, которая сидела тогда в моем стенном шкафу (я ведь толком так и не знал, что именно там скрывалось), и о том, какая участь постигла мою машину. Я не сомневался, что Джой в эту минуту вспомнились те твари, которые шастали вокруг ее дома и, возможно, рыскают там до сих пор, и независимо от того, есть они там или нет, ей еще долго будет слышаться их возня. Она пододвинулась ко мне вплотную, и в этом промозглом мраке я молча обнял ее и крепче прижал к себе, подумав, что мы с ней точно заблудившиеся испуганные дети, ищущие друг у друга защиты от дождя. И охваченные страхом перед темнотой. Впервые в жизни охваченные страхом перед темнотой. - Смотри, Паркер, - произнесла она. Она протянула мне сложенную горстью кисть руки ладонью кверху, и я увидел у нее на ладони какой-то предмет, который она до этого прятала в кулаке. Я наклонился, чтобы разглядеть его получше, и в тусклом свете уличного фонаря, стоявшего в конце квартала, увидел на ее ладони ключ. - Это ключ от лаборатории Стирлинга - он торчал в замке, - проговорила она. - Когда все отвернулись, я потихоньку его вытащила. Этот недотепа сыщик, закрывая дверь, даже не подумал о ключе. Он так на тебя обиделся, что и не вспомнил о нем. За то, что ты спросил, не собирается ли он брать показания у собаки. - Молодчина! - воскликнул я и, сжав ладонями ее лицо, поцеловал ее. Хотя, признаться, мне до сих пор непонятно, почему этот ключ привел меня тогда в такой восторг. Видно, потому, что в конечном итоге мы все- таки перехитрили представителя власти, выиграли какой-то ход в этой страшной, зловещей игре. - Давай заглянем в лабораторию, - предложила Джой. Я открыл дверцу и помог ей сесть в машину, потом, обойдя вокруг, сел за руль. Достал ключ, вставил его в замок зажигания и повернул, чтоб включить мотор. И когда мотор, закашляв, завелся, я инстинктивно попытался выдернуть ключ обратно, сознавая, впрочем, что уже слишком поздно. Но ничего не случилось. Мотор мерно урчал, работал нормально как миленький. Никакой бомбы в машине не было. Я покрылся испариной. - Что с тобой, Паркер? - Ничего. Я включил передачу, отъехал от тротуара. И тут мне вспомнилось, как я заводил мотор, не думая ни о какой опасности, около усадьб «Белмонт», перед зданием биологического факультета (откуда я отъезжал дважды), у полицейского участка - так что, возможно, это ничем не грозило. Может статься, что, однажды потерпев в чем-нибудь неудачу, кегельные шары никогда не прибегают к тому же методу вторично. Я свернул на боковую улицу, держа путь к Университетской авеню. - Может, это пустая затея, - сказала Джой. - Вдруг окажется, что парадное заперто. - Когда мы уходили оттуда, оно было открыто, - возразил я. - Но ведь сторож мог его потом запереть. Однако он этого не сделал. Мы беспрепятственно проникли в здание и, стараясь ступать как можно тише, поднялись по лестнице. Мы подошли к лаборатории Стирлинга, и Джой протянула мне ключ. Немного повозившись, я наконец попал ключом в скважину, повернул его и распахнул дверь. Мы вошли, и я закрыл за нами дверь. Щелкнул замок. Комната была слабо освещена: на лабораторном столе мерцала крохотная спиртовка, которая - я был в этом уверен - раньше тут не горела. А у стола на высоком табурете восседала какая-то странно искривленная фигура. - Добрый вечер, друзья, - произнесла фигура. Я безошибочно узнал этот звучный, отлично поставленный голос. На табурете сидел Этвуд. |
||
|