"Эдгар Алан По. Поэтический принцип" - читать интересную книгу автора

Мертвое тело
Не окоченело,
Так ради Христа
Слезы утрите ей,
Нежно отрите ей
Щеки, уста!

Очи открытые
С болью гнетущею
Сквозь незабытое,
Тиной покрытое,
Смотрят в грядущее.

Бесчеловечности
И бессердечности
Жертвою стала ты:
Гибель прияла ты
Волей судьбы!
Муки простите ей,
Руки скрестите ей
Для очистительной
Вечной мольбы!

И отпустите вы
С нежностью ровною
К трону Спасителя
Душу греховную! {*}
{* Перевод А. Голембы.}

Сила этого стихотворения равняется его драматизму. Техника стиха,
доводящая виртуозность до самой грани фантастического, при этом прекрасно
соответствует тому безумному исступлению, которое и является основой
стихотворения.

Среди мелких стихотворений лорда Байрона есть одно, никогда не
снискавшее у критиков той хвалы, которую оно, несомненно, заслуживает:

Хоть судьба мне во всем изменила
И моя закатилась звезда,
Ты меня никогда не винила,
Не судила меня никогда.
Ты мой дух разгадала тревожный,
Разделила мой жребий одна.
Я мечтал о любви невозможной -
И в тебе мне явилась она.

Если я улыбнусь и нежданно
Отвечают улыбкой цветы,
Я могу не бояться обмана,
Ибо так улыбаешься ты.