"Эдгар Аллан По. Элеонора" - читать интересную книгу автора

ее берегах не раздавалось ни шороха, и так тихо скользила она, что жемчужная
галька на глубоком ее дне, которой мы любовались, не двигалась, а лежала в
недвижном покое на месте, блистая неизменным своим сиянием.
Берега этой реки и множества ослепительных ручейков, бегущих,
извиваясь, к ее волнам, и все пространство, что шло от склонов вниз, в самую
глубь ее потоков, до ложа из гальки на дне, - все это и поверхность долины,
от реки и до самых гор, вставших кругом, были, словно ковром, покрыты мягкой
зеленой травой, густой, короткой, удивительно ровной, издававшей запах
ванили, по которой рассыпаны были желтые лютики, белые маргаритки, лиловые
фиалки и рубиново-красные асфодели, и безмерная их красота громко вещала
нашим сердцам о любви и о славе господней.
Тут и там над этой травой, словно порожденья причудливых снов, вздымали
стройные стволы невиданные деревья; они не стояли прямо, как свечи, но,
выгибаясь изящно, тянулись к солнечному свету, который в час полудня
заглядывал в сердце долины. Кора их была испещрена изменчивым ярким сиянием
черни и серебра, и была она нежной - нежнее всего, кроме щек Элеоноры; и
если б не яркая зелень огромных листов, что спадали с вершин длинным,
трепещущим рядом, играя с легким ветерком, деревья эти можно было б принять
за гигантских сирийских змеев, воздающих хвалу своему властелину Солнцу.
Пятнадцать лет рука об руку бродил я с Элеонорой по этой долине, пока
любовь не вошла в наши сердца. Это случилось однажды вечером, на исходе
третьего пятилетия ее жизни и четвертого пятилетия - моей; мы сидели,
сомкнув объятья под змееподобными стволами и смотрели в Реку Молчания, на
свои отражения в ней. Мы не произнесли ни слова за весь этот дивный день и
даже назавтра сказали друг другу лишь несколько робких слов. Из волн мы
вызвали бога Эроса и знали теперь, что он зажег в нас пламенный дух наших
предков. Страсти, которыми веками славился наш род, слились в своем биении с
мечтами, которые равно нас отличали, и пронеслись горячкой блаженства над
Долиной Многоцветных Трав. Все в ней переменилось. Странные, яркие цветы
раскрылись, словно звезды, на деревьях, которые раньше не знали цветенья.
Зелень изумрудных ковров стала глубже; а когда, одна за другой, белые
маргаритки увяли, вместо них засверкали десятки рубиново-красных асфоделей.
И жизнь засияла повсюду, куда мы ступали, ибо стройный фламинго, никогда не
виданный ранее, вместе с другими веселыми светлыми птицами развернул перед
нами алые крылья. В реке заиграли золотые и серебряные рыбы, а в глубине
родился ропот, который, все ширясь, зазвучал наконец колыбельной, слаще
эоловой арфы, краше всего на свете, кроме голоса Элеоноры. И огромное
облако, которое давно замечали мы возле Геспера, выплыло, сверкая золотом и
багрянцем, и, мирно встав над нами, день за днем опускалось все ниже, пока
наконец не коснулось краями верхушек гор, превратив их угрюмость в сияние и
заключив нас, как бы навеки, в волшебной темнице величия и славы.
Элеонора красой подобна была серафиму, бесхитростна и невинна, как та
недолгая жизнь, что провела она среди цветов. Она не скрывала лукаво пламя
любви, что охватило ее сердце, и вместе со мной заглянула в его тайники,
когда мы бродили вдвоем по долине, беседуя о переменах, недавно свершившихся
здесь.
И, наконец, заговорив однажды в слезах о последней печальной перемене,
что выпадает всем людям, она стала с тех пор грустна, не расставалась с этой
мыслью, то и дело возвращаясь к ней, подобно тому, как в песнях певца Шираза
во всех величавых вариациях снова и снова возникают все те же образы.