"Александр Анатольевич Плотников. Коридор " - читать интересную книгу автора

так как на обоих она изъяснялась безукоризненно.
Мадам Орланд остановила машину возле обочины и прямо на водительском
месте принялась переодеваться, скидывая с себя жилет, а затем и белую блузу,
которая тоже была чем-то вроде рабочей атрибутики. Ее коллега был явно
смущен такой откровенностью. Он тут же густо покраснел, что было заметно
даже при слабом освещении салона.
- Что-то не так? - смотря на него в упор, спросила мадам Орланд.
Но он лишь промолчал, и, отвернувшись в сторону, зачем-то полез в
бардачок.
- Вы молодец. А я вот на этих чертовых проверках потерял больше нервных
клеток, чем при выполнении самой операции. И как это вам удалось так с ними
спокойно общаться?
- Бросьте, не стоит сравнивать вашу РАБОТУ с той ерундой, которую
сделала я. Ведь это была всего-навсего стандартная процедура дорожного
досмотра. Обычная рутина, только и всего.
- Ру-ти-на, - произнес он по слогам, - скажете тоже. А если бы они меня
что-нибудь попросили сказать по-гречески или, того хуже, показать фокус. Что
тогда?
После последней фразы она звонко рассмеялась.
- Какой вы все-таки забавный!
- И что во мне такого забавного вы усмотрели?
- Не обижайтесь на меня, это я так к слову сказала. Если бы вас
попросили сказать что-то на вашем родном языке, то мы бы сказали, что вы
французский грек, который говорит по-гречески так же, как они на языке
древних племен народа Маури. А что касается фокусов, - мадам Орланд
заговорщицки улыбнулась, - то этим бы занялась я. У меня было бы что им
показать.
- Вы это о чем?
Отвечая на его вопрос, мадам Орланд приспустила бретельку лифчика,
слегка оголив верх груди. Фокус явно удался, месье Попандополос опять резко
дернулся в сторону бардачка, доставив своей искусительнице море
удовольствия.
- Ну что вы такой робкий. Если бы так же отреагировали и немцы, нам бы
не поздоровилось, - на этот раз шутка развеселила обоих, разрядив напряжение
последних часов.
Закончив с переодеванием, мадам Орланд вышла из машины. В синем
комбинезоне и кожаной куртке она стала похожа на водителя какого-нибудь
гоночного болида. Для пущей схожести не хватало только гермошлема с очками и
белого шелкового шарфа, развевающегося на ветру.
Отойдя вглубь заросшего деревьями горного склона, она вытащила из
кармана кипу документов, с помощью которых они передвигались по
оккупированной территории, и, сложив на дно расщелины, стала обливать
бензином. Через мгновение вспыхнуло яркое пламя. Дождавшись, когда все
окончательно прогорит, бывшая мадам Орланд вернулась обратно к машине, где
бывший месье Попандополос и следа не оставил от наглядной агитации,
красовавшейся на бортах пикапа, превратив его в серый, незаметный призрак,
коих по Европе разъезжает сотни тысяч.
- Это вам, - протянула она новый паспорт. - Теперь вы Оливер Дюбуа.
Уроженец Бежансона. Вам 49. В Базеле у вас семья, жена и дочь. Вы их не
видели почти год. Жену зовут Софи, а дочь