"Виктория Плэнтвик. Влюбленный грешник " - читать интересную книгу автора

пришла с одним из гостей, сделал знак мрачному охраннику, и тот сразу же
начал пробираться к ней.
А взгляд Моррисона тем временем скользнул по ее дорогому, сшитому по
специальному заказу платью.
- Ах, значит, это не я, а вы оказались столь опрометчивы... Хотя
должен заметить, что нарядились вы уж слишком роскошно для деловой дамы,
которой впору отправляться в долговую яму, - заметил он со всем сарказмом,
на какой был способен. - Думаю, судебные исполнители должны были выполнить
свои обязанности с большим рвением - суммы, вырученной за одно только это
платье, было бы достаточно, чтобы рассчитаться с несколькими из ваших
многочисленных кредиторов.- Сайлас насмешливо повел бровью.--Неудивительно,
что в подобном платье вам удалось затеряться среди моих гостей. А черный
цвет, я полагаю, избран вами совсем неспроста - ваша фирма погибла, и это
траур по ее кончине. - Моррисон немного помолчал. - Или вы хотите
попытаться разжалобить меня? Уж не заявились ли вы сюда для того, чтобы
попросить у меня подаяния? В таком случае прошу меня простить,- Моррисон
широким жестом указал на накрытые столы,- но, как вы сами можете видеть, мы
еще не приступали к ужину. Почему бы вам не связаться с моей секретаршей?
Она назначит вам время, когда вы сможете прийти в мой офис, и, возможно, я
что-нибудь для вас наскребу. Большой помощи не гарантирую, но ведь нищему
выбирать не приходится. Правда, мисс Керрингтон?
В голосах гостей, сгрудившихся за спиной Моррисона, зазвучало
искреннее удивление. Посыпались вопросы, но соперники были слишком увлечены
своим разговором, чтобы обращать внимание на других.
- Я пришла сюда не для того, чтобы просить милостыню,- холодно
отчеканила Элис. Внутри у нее все кипело от возмущения. Так вот чего
добивался этот садист - чтобы она начала умолять его! Он погубил ее
фамильное дело, разорил их фирму, сломал ее столь блестяще начавшуюся
карьеру, сделал ее нищей, а сейчас хочет превратить во всеобщее посмешище,
втоптать в грязь. Не получится! Ни за что!
- Вот как? - усмехнулся Сайлас. - В таком случае, может быть, вы
желаете сделать мне какое-либо одолжение?- поддел он Элис. - В конце
концов, это мой день рождения, и сегодня многие дарят мне подарки. Вы тоже
хотите мне что-то преподнести?
- Вы угадали, - кивнула Элис, подступая ближе и пряча руку в складках
платья, как будто она шарила в поисках кармана.
- Правда? - спросил Сайлас. - Интересно, что вы можете мне предложить,
чего у меня еще нет?- лениво протянул он, отпивая глоток шампанского из
бокала. Всем своим видом Моррисон выражал уверенность в том, что Элис не
представляет для него никакой опасности. Разве он может испугаться какой-то
взбалмошной девицы?
Элис поняла, что пора действовать. Ситуация сейчас складывается в ее
пользу.
- Я хочу преподнести вам вот это! - ответила она.
Моррисон не распознал опасности. И когда ее кулак летел к его лицу,
уклоняться от удара уже было поздно.
Всю свою силу, ярость и негодование вложила Элис в это движение; удар,
обрушившийся на наглую физиономию Моррисона, получился весьма солидным и уж
совсем не женским.
Руку Элис пронзила резкая боль. Она вскрикнула, но звук ее голоса