"Виктория Плэнтвик. Влюбленный грешник " - читать интересную книгу авторапришла с одним из гостей, сделал знак мрачному охраннику, и тот сразу же
начал пробираться к ней. А взгляд Моррисона тем временем скользнул по ее дорогому, сшитому по специальному заказу платью. - Ах, значит, это не я, а вы оказались столь опрометчивы... Хотя должен заметить, что нарядились вы уж слишком роскошно для деловой дамы, которой впору отправляться в долговую яму, - заметил он со всем сарказмом, на какой был способен. - Думаю, судебные исполнители должны были выполнить свои обязанности с большим рвением - суммы, вырученной за одно только это платье, было бы достаточно, чтобы рассчитаться с несколькими из ваших многочисленных кредиторов.- Сайлас насмешливо повел бровью.--Неудивительно, что в подобном платье вам удалось затеряться среди моих гостей. А черный цвет, я полагаю, избран вами совсем неспроста - ваша фирма погибла, и это траур по ее кончине. - Моррисон немного помолчал. - Или вы хотите попытаться разжалобить меня? Уж не заявились ли вы сюда для того, чтобы попросить у меня подаяния? В таком случае прошу меня простить,- Моррисон широким жестом указал на накрытые столы,- но, как вы сами можете видеть, мы еще не приступали к ужину. Почему бы вам не связаться с моей секретаршей? Она назначит вам время, когда вы сможете прийти в мой офис, и, возможно, я что-нибудь для вас наскребу. Большой помощи не гарантирую, но ведь нищему выбирать не приходится. Правда, мисс Керрингтон? В голосах гостей, сгрудившихся за спиной Моррисона, зазвучало искреннее удивление. Посыпались вопросы, но соперники были слишком увлечены своим разговором, чтобы обращать внимание на других. - Я пришла сюда не для того, чтобы просить милостыню,- холодно добивался этот садист - чтобы она начала умолять его! Он погубил ее фамильное дело, разорил их фирму, сломал ее столь блестяще начавшуюся карьеру, сделал ее нищей, а сейчас хочет превратить во всеобщее посмешище, втоптать в грязь. Не получится! Ни за что! - Вот как? - усмехнулся Сайлас. - В таком случае, может быть, вы желаете сделать мне какое-либо одолжение?- поддел он Элис. - В конце концов, это мой день рождения, и сегодня многие дарят мне подарки. Вы тоже хотите мне что-то преподнести? - Вы угадали, - кивнула Элис, подступая ближе и пряча руку в складках платья, как будто она шарила в поисках кармана. - Правда? - спросил Сайлас. - Интересно, что вы можете мне предложить, чего у меня еще нет?- лениво протянул он, отпивая глоток шампанского из бокала. Всем своим видом Моррисон выражал уверенность в том, что Элис не представляет для него никакой опасности. Разве он может испугаться какой-то взбалмошной девицы? Элис поняла, что пора действовать. Ситуация сейчас складывается в ее пользу. - Я хочу преподнести вам вот это! - ответила она. Моррисон не распознал опасности. И когда ее кулак летел к его лицу, уклоняться от удара уже было поздно. Всю свою силу, ярость и негодование вложила Элис в это движение; удар, обрушившийся на наглую физиономию Моррисона, получился весьма солидным и уж совсем не женским. Руку Элис пронзила резкая боль. Она вскрикнула, но звук ее голоса |
|
|