"Элизабет Питерс. Напиши мне про любовь ("Жаклин Кирби" #03) " - читать интересную книгу автора

шатер укрывал ее от ночного неба, за приоткрытым пологом загадочно мерцали
звезды. Внезапно звезды заслонил темный силуэт. Пригнувшись, человек вошел в
шатер, и Блейз трясущимися руками попыталась прикрыть свою наготу. Это был
тот самый араб, что беззастенчиво разглядывал ее на базаре. Пронзительные
ярко-голубые глаза смотрели на Блейз из-под складок куфии, скрывавшей лицо.
- Вы не араб! - опешила Блейз. - Я узнала эти глаза... Вы... вы...
- Ваш супруг.
Куфия упала - и она действительно увидела лицо Ланса, графа
Дептфордского; его красивые губы изогнулись в усмешке.
- Пришел заявить о правах, в которых вы, любовь моя, столь долго мне
отказывали. Вас смущает мой маскарадный костюм? Что ж, это легко
исправить. - С этими словами он скинул арабский балахон.
Взгляд Блейз скользнул по бронзовой груди, испещренной белыми
шрамами - следами бесчисленных дуэлей; по узкой талии, плоскому мускулистому
животу, вниз, к..."


* * *

Жаклин вытаращила глаза.
- Боже мой! - выдохнула она изумленно. - Да это же "Страстный турок"!
- Разве?
Жаклин подняла взгляд от страниц "Раба страсти". Вытянув шею,
стюардесса пыталась заглянуть через ее плечо. Жаклин услужливо приподняла
книгу.
У стюардессы загорелись глаза.
- Новый роман Валери Вандербилт! Я его еще не читала. Обожаю ее книги,
а вы?
Жаклин глянула на бумажную обложку. Блейз с распущенными иссиня-черными
локонами возлежит на шелковых покрывалах, а наготу ее целомудренно
прикрывает могучее туловище графа Дептфордского. Название книги и имя автора
переливались багряным атласом.
- Валери Вандербилт? - повторила Жаклин. - Признаться, мне в руки
впервые попал ее шедевр.
- Она просто божественна! - Стюардесса благоговейно вздохнула. -
Говорят, на самом деле Валери - графиня или что-то в этом роде, но знатная
родня отвергла ее из-за многочисленных любовных связей. А эта книга про
турка, да?
- М-м... вроде бы нет, - замялась Жаклин. - Вы меня не так поняли. -
Она покосилась на уставленную ровными рядами бутылок и бокалов тележку. - У
вас есть виски? Я бы выпила. Двойную порцию.
Восемь утра - не самый подходящий час для выпивки; но авиакомпании
давно уже смекнули, что некоторые пассажиры пытаются заглушить нервозность
спиртным. Жаклин отнюдь не испытывала страха перед полетом, но почему бы не
выпить для поднятия духа?
К ее пожеланию присоединился хор нервных голосов - пассажиров мучила
жажда. Торопливо извинившись, стюардесса занялась делом. Приняв из ее рук
бокал, две миниатюрные бутылочки и крошечный пакетик окаменелых орешков,
Жаклин предложила:
- Если хотите, отдам вам книжку, когда дочитаю.