"Элизабет Питерс. Улица Пяти Лун ("Вики Блисс" #2)" - читать интересную книгу автора

каменные уроды автоматически сработали на мое появление?
На мгновение он замешкался, размышляя, сможет ли отделаться этой
отговоркой, потом пожал плечами:
- Нет. Механизмами управляют из грота за стеной. Там находится
несколько выключателей. Наверное, кто-то включил рубильники.
- Кто-то? - Я внимательно разглядывала кровоточащую ладонь.
- Я их выключил! - с негодованием ответил Смит. - С какой стати мне...
- Могу назвать пару-тройку причин. - Поскольку он не предложил мне
помочь, я поднялась самостоятельно. - Но если вы думаете, что напугаете меня
таким глупым трюком, то...
- Ты уверена, что тебя хотели всего лишь напугать?
- Господи, и почему наш разговор состоит из одних вопросов? -
раздраженно воскликнула я. - Как в современных пьесах ни о чем... Эти
тошнотворные каменные страшилища способны причинить вред только в том
случае, если на кого-нибудь рухнут. Впрочем, они выглядят вполне
устойчивыми.
Здоровой рукой я злобно пихнула дракона.
- С какой стати им быть устойчивыми?! - рявкнул Смит. - Они же на
колесах, глупая женщина! Конечно, чтобы свалить их, надо очень постараться,
но ты могла запросто грохнуться в обморок, и какая-нибудь из этих громадин
попросту переехала бы тебя.
- Ага, и я окончила бы свои дни подобно Анне Карениной. - Я постаралась
рассмеяться как можно убедительнее. - Чушь несусветная. Это всего лишь
садовые игрушки. У кого-то своеобразное чувство юмора. Интересно, у кого? У
Пьетро?
- Сомневаюсь.
Сунув руки в карманы и всем своим видом изображая беззаботность, Смит
направился к выходу из сада чудовищ. Я последовала за ним.
- Чувство юмора у Пьетро отсутствует начисто, - продолжал Смит. - Он в
жизни своей не запускал этих миляг. Если б ты была понаблюдательнее, то
наверняка бы заметила, как проржавели рельсы.
- Тогда кто подвел к ним электричество? - спросила я, по большой дуге
огибая ящерицу размером с человека. - Не в шестнадцатом же веке?
- Нет, разумеется, но в те времена монстры приводились в движение с
помощью хитроумной системы противовесов и сжатого воздуха, шкивов и железных
стержней. Юмор в шестнадцатом веке был грубоватым, а тогдашний граф
Караваджо во всем следовал моде. Электричество подвел дед нашего старины
Пьетро. Не правда ли, довольно остроумно?
Он похлопал по оттопыренному заду саблезубого тигра, который вгрызался
в глотку кричащего крестьянина.
- Восхитительно, - согласилась я. - А как это вы оказались в саду,
дражайший сэр? Наверное, совершенно случайно шли мимо, да?
- Пьетро попросил отыскать тебя. Скоро обед. Один из садовников видел,
как ты шла в этом направлении.
- Что ж, благодарю за спасение.
- Чистая случайность, - холодно ответил Смит. - Не рассчитывай, что
тебе и в следующий раз так повезет.


IV