"Элизабет Питерс. Крокодил на песке ("Амелия Пибоди") " - читать интересную книгу авторавсегда великолепна, я же превозмогла себя и втиснулась в то самое
кроваво-красное платье с чудовищным декольте. Наш выход произвел потрясающий эффект. Все постояльцы отеля мужского пола вывернули шеи, наблюдая, как мы шествуем к столику. Внезапно лицо Эвелины залил румянец. Я вздернула брови и огляделась. В дверях стоял... кто бы вы думали? Уолтер Эмерсон собственной персоной! Не сводя глаз с Эвелины, он быстро пересек столовую, едва не опрокинув какую-то жабоподобную даму. Следом за ним на пороге возникла и бородатая личность. Я едва сдержала смешок, глядя на угрюмую физиономию Эмерсона-старшего. Смотрелся он чрезвычайно эффектно - вечерний костюм сидел на нем мешком и имел такой вид, словно им не меньше недели забавлялось семейство бегемотов. Воротник рубашки впивался в мощную шею, наверняка причиняя ее обладателю неимоверные страдания. Мистер Эмерсон подрастерял все свое самодовольство и ковылял за братом, мрачно зыркая по сторонам. Коротко поздоровавшись со мной, Уолтер повернулся к Эвелине, и они тотчас погрузились в беседу. Я вдруг обнаружила, что осталась с глазу на глаз с Эмерсоном. Мой враг стоял столбом и взирал на меня с видом глубокого уныния. - Должен принести извинения, - пробубнил он. - Ладно, принимаю! - сказала я и величественно взмахнула рукой, приглашая садиться. - Прошу, мистер Эмерсон. Странно встретить вас здесь. Насколько я поняла, светская жизнь - не в вашем вкусе. - Это все Уолтер! - проворчал Эмерсон. Он расположился как можно дальше от меня, насколько это позволяло ограниченное пространство дивана. - - Какие вещи? - спросила я, так и млея от удовольствия. Как же приятно видеть, во что превратился высокомерный и свирепый мистер Эмерсон! Достаточно было вытащить этого человека в общество, чтобы он ничем не отличался от безобидного ягненочка. - Гостиницу. Людей. Словом, всю эту дребедень! Он презрительно обвел рукой прекрасно обставленную комнату с ее изысканно одетыми обитателями. - А где вы предпочли бы находиться? - спросила я. - Где угодно, но только не здесь! А лучше всего на раскопках. - В пыльной пустыне, вдали от благ цивилизации? В обществе невежественных арабов... - Может, они и невежественны, зато лишены лицемерия, свойственного так называемым цивилизованным людям. Господи, как меня раздражают самодовольные высказывания английских путешественников в адрес "туземцев"! К нему вмиг вернулся прежний апломб, Я решила подлить масла в огонь: - Тогда вы должны одобрительно относиться к тому, что мы, британцы, делаем в Египте. Мы взяли на себя ответственность за финансы этой страны... - Чушь! - тут же разъярился Эмерсон. - Вы полагаете, что англичане действуют из человеколюбия? Пусть мы не столь нецивилизованны, как турки, но цель у нас та же - собственный эгоистический интерес. Да еще позволили этим идиотам французам управлять Ведомством древностей, если это можно назвать управлением! Впрочем, наши собственные ученые ничем не лучше. - Они все-все никуда не годятся? - ласково спросила я. - Все, кроме вас? |
|
|