"Виталий Пищенко. Разлом времени" - читать интересную книгу автора

были несколько иными. Они делались из бревен, положенных горизонтально, и
назывались заплотами. На кордоне забор выполнял чисто декоративные
функции - все хозяйство Линекера накрыто колпаком силового поля, достаточно
мощного, чтобы "непуганое зверье", населяющее окружающую "девственную
природу", не докучало людям.
Но насколько несовременен и ненадежен на вид кордон снаружи, настолько
он оснащен всеми новшествами и уютен изнутри. Я уже предвкушал тихое
одиночество в какой-нибудь отдаленной комнатке вместительной избушки, как
восклицание Линекера дало мне знать, что сделать это в ближайшее время вряд
ли удастся:
- Старадымов!
Жест егеря был так красноречив, что я машинально проследил за его
рукой, словно это была стрелка гигантского компаса. На крыльце, сдержанно
улыбаясь, стоял рослый, хотя ему было и далеко до Линекера, парень, этакий
Геракл в миниатюре.
- Юра! - выпрыгнув чуть ли не на ходу, завопил Джерри.
Бой, заражаясь восторгом хозяина, вылетел следом и с радостным лаем
бросился к избушке. Я снизил бот и, аккуратно завесив его в установленном
месте, приблизился к крыльцу. Незнакомый мне Старадымов и Джерри, кажется,
хотели удавить друг друга в объятиях. Особенно усердствовал Линекер. Я
вспомнил, как он лихо расправился с весьма несимпатичными тварями, которые
теперь мирно посапывали в грузовом отсеке, и пожалел гостя. По моим
расчетам, жить ему оставалось секунд двадцать. Но неожиданно взмолился
Линекер:
- Юрка! Ты что делаешь?! Пожалей!
Они со смехом разжали объятия и уставились друг на друга, будто в
каждом было нечто восхитительное. Джерри даже отступил на шаг:
- Ну, Юрка!.. Медведь!
Вышла Инга. Прекрасная женщина! Почему так бывает? Везет же Линекеру!
Жена - Афродита, сын - будущий Сократ, друг - Геракл. Одним - все, другим,
то есть мне, - тоже все. От этой неожиданной мысли разулыбался и я.
Одним словом, со стороны была довольно идиллическая картинка.
Глаза Инги по-прежнему искрились, но она нагнала на себя суровый вид,
посмотрела на Старадымова, потом на мужа:
- Не стыдно? Во-первых, задержался, во-вторых, даже не удосужился
гостей между собой познакомить, а еще потомок какого-то лорда!
Линекер в поддельном отчаянии воздел руки и принялся, на все лады
расхваливая нас друг другу, знакомить меня и Старадымова. И только тут я
сообразил, откуда мне известна эта фамилия. Сообразить-то я сообразил, но
все равно не верилось. Неужели тот самый?! Вот так опростоволосился.
Столько раз рассказывал ребятишкам об этой экспедиции, вместе с ними
смотрел галофильм, привезенный с Крима, восхищался героями Дальнего
космоса, влюблялся в их мужественные лица, и на тебе... Тушуясь, я украдкой
приглядывался к Юрию и наконец понял, почему не узнал его. Лицо стало не
таким улыбчивым и беззаботным, как в том фильме. Глубоко-глубоко в серых,
мягких, как старинная ткань, глазах пряталось что-то такое... Или это
ощущение пришло ко мне, чтобы оправдать оплошность, которую я допустил, не
признав в этом простом парне героя космоса?
- Будет тебе, Джерри! Наговорил бог весть что! - рассердился Юрий, но
тут же рассеял тон своих слов улыбкой: - Спасатель я, рядовой спасатель. А