"Роджер Пилкингтон. Сокровища старого Яна " - читать интересную книгу автора - А что тебя беспокоит? - заинтересовалась Джилл.
- Не догадываешься? - О! ты имеешь в виду эти сокровища? - Да, конечно, - задумчиво ответила Керол. - История, безусловно, странная: подумать только, какая уйма драгоценностей! Папа сказал, что они стоят миллионы фунтов стерлингов. - Да. И никому во всем мире не известно, где они спрятаны. Никто, даже Скотленд-Ярд, не может напасть на их след. - И тут совершенно случайно появляемся мы. Майкл просто из любопытства заглядывает в церковь в Абингдоне, находит на полке библию и только потому, что на корешке написано "Библея", сует в нее свой нос и... - ...и мы находим старательно написанный шифр. Подумать только: ведь кто угодно мог заглянуть в эту книгу. - Вот именно! Конечно, мог! А впрочем, что толку-то? Он все равно ничего не понял бы. Ведь о том, что старый голландец спрятал где-то сокровища, мы знали только потому, что нам об этом рассказал папа. Пароход уже почти поравнялся с ними, и вскоре докатившиеся волны зажурчали в камышах. - Интересно было бы узнать, где же все-таки спрятаны сокровища, промолвила Керол. - Ну конечно, где-то в Южной Голландии, в этом можно не сомневаться. Тут все ясно. А все другие указания записаны в библии. Через три недели вернется папа, и мы все ему расскажем. Полиция распорядится, добыть сокровища - и на этом будет конец. - Жаль! - вздохнула Керол. - Я хочу сказать - жаль, что сокровища хорошо, что за эти годы их никто другой не нашел. Каждый, кому случайно пришла бы в голову мысль заглянуть в библию, мог неожиданно стать богачом. - Еще бы! К счастью, эта мысль никому не пришла в голову. Подумать только - драгоценных камней и золота на несколько миллионов фунтов! От мертвой зыби прибрежные камыши у ног девочек закачались с новой силой. Рядом, в траве, что-то зашуршало. Керол вскочила на ноги: - Быстро, Джилл! Это, должно быть, водяная крыса. Давай посмотрим. Джилл словно кто-то подбросил, и девочки взбежали на высокий берег как раз в тот момент, когда маленький зверек вскарабкался на обрыв и скрылся в траве. - Ах! - взвизгнула Керол. Неподалеку от них на траве, почти у самого края обрыва, совершенно неподвижно лежал мужчина. Он лежал на животе, вытянувшись во весь рост и положив на руки голову. У него были темные волосы и коротко подстриженные усики. Поблизости валялись рыболовные принадлежности. - Ты не думаешь... - прошептала Джилл, - ты не думаешь, что он слышал наш разговор? Не двигаясь, они наблюдали за мужчиной, но он не шевелился, только спина его равномерно поднималась и опускалась в такт дыханию. - Нет, - тоже шепотом ответила Джилл. - К счастью, он крепко спит. Пойдем к катеру, ребята теперь, должно быть, уже вернулись. Они пошли рядом по тропинке, извивавшейся вдоль берега, с удовольствием ощущая, как льнет к ногам холодная трава. Несколько минут девочки молчали. |
|
|