"Валентин Пикуль. Фаворит (Роман-хроника времен Екатерины II в двух книгах)" - читать интересную книгу автора

товьте лошадей и кареты... в дорогу!
Фике онемела. А перед ее матерью, жаждавшей трепетных удовольствий,
открылась картина блистательной жизни в России: торжественные почести,
праздники и фейерверки, кавалькады любовников, которые, сгорая от страс-
ти, скачут за нею в тени романтических дубрав, а она - гордая! - всем
отказывает. Но тут является некто неотразимый, и перед ним она слабеет.
При этом ангальтинка плотоядно размышляла: "В любом случае моя дочь мо-
жет только мешать мне наслаждаться..." Строгим тоном она ей сказала:
- Фике, разрешаю вам взять в Россию три платья, остальные пригодятся
вашим сестрам, когда они подрастут... Так и быть: я дарю вам свои новые
брюссельские чулки, но отберу их у вас, если в Петербурге не найду себе
лучших.
Два дня ушло на срочное обновление туалетов герцогини, а невесту ос-
тавили в прежних полунищенских обносках.
- Скромность украшает невинность, - декламировала мать и позволила
взять в Петербург медный кувшин, - Пусть русские дикари видят, что вы
явились не с пустыми руками. Захотите помыться, и вам не придется крас-
неть, выпрашивая кувшин у императрицы.
Отец взялся сопровождать их. Карета тронулась, через заднее окошко
Фике проследила, как за нею опустился полосатый шлагбаум Цербста (она
уже никогда сюда не вернется). На третий день семейство прибыло в Бер-
лин.
- В браке вашей дочери с русским наследником, - сказал Фридрих II
герцогине, - я вижу залог безопасности Пруссии, а мой посол в России,
барон Мардефельд, ждет вашу светлость с таким же нетерпением, с каким,
полагаю, жених ожидает прибытия невесты... А кстати, - огляделся он, -
почему я не вижу ее здесь?
Иоганна Елизавета объяснила отсутствие дочери тем, что глупая Фике
может лишь помешать серьезной беседе.
- Глупая или мудрая, но к обеду ей быть здесь!
Недавно Фридрих II победоносно завершил войну с Австрией, отняв у нее
богатую Силсзию, - теперь, выдавая Фике за русского наследника, он хотел
сделать Россию нейтральной к своим захватам. Но канцлер Бестужев-Рюмин
ориентировал политику Петербурга на Австрию и Саксонию... Король доказы-
вал:
- Приезд вашей дочери - это удар по Бестужеву, а мой посол Мардефельд
поможет вам устранить его вредное влияние на Елизавету, на весь ее
двор... Что ж, пора за стол. Где Фике?
Но король не дождался девочку к обеду.
- Где ж она? - спросил он, уже гневаясь.
Пришлось сознаться, что Фике плохо одета.
- Сударыня, - вежливо и едко произнес король, - не забывайте, что вы
только дуэнья при своей дочери. Не вам, а именно дочери предназначена
роль царской невесты... Одеть Фике!
Три часа ожидали, пока Фике не явилась перед королем в уродливом
платье, сшитом на живую нитку, едва причесанная, чуточку припудренная,
без драгоценностей. Герцогиня, почуяв неладное, вырвала из своей причес-
ки длинное перо черного какаду и с размаху вонзила его в волосы дочери,
словно кинжал в свою жертву.
Фридрих тут же выдернул перо, подавая девочке руку: