"Сабрина Филипс. Контракт на счастье " - читать интересную книгу автораотвернулся и уставился на заголовок статьи в компьютере.
- Тебе следует самому об этом знать лучше меня, Данте. Пожав плечами, Фэй взяла шариковую ручку и притворилась, будто составляет список покупок. На самом деле она писала наименования дизайнерских бутиков, чего, к счастью, не видел Данте. - Почему бы это не проверить? - хрипло сказал он. - Раз ты так хочешь, чтобы к тебе относились как к любовнице, я готов это продемонстрировать. Фэй замерла на месте. Шариковая ручка оказалась зажатой между указательным и большим пальцами, покачиваясь вроде маятника. - Сними платье! Фэй повернулась так резко, как обычно оборачивается игрок, которому передали мяч. - Что ты сказал? - Ты все слышала! - проговорил он. Девушка медлила. Она посмотрела на часы, потом на Данте. Он стоял, прислонившись спиной к стене, и смотрел на Фэй так, будто все время в этом - Ты теряешь драгоценное время, отведенное на посещение магазинов, Фэй. Поднявшись на ноги, Фэй принялась расстегивать молнию на платье. - Избавься и от нижнего белья, - Данте притянул к себе ее стул и присел на него, наблюдая за тем, что она делает. Фэй казалась себе некой экзотической танцовщицей. Она чувствовала себя крайне уязвимой, однако безропотно сняла трусики и лифчик, услышав, как пристально смотрящий на нее Данте тихо простонал. - Иди сюда! - приказал он. Фэй неторопливо подошла к нему, протянула руки и вытащила футболку из его джинсов, затем стянула ее. Она коснулась ладонями обнаженного торса Данте, отчего его взгляд стал темнее. Для Данте это было очередное занятие сексом, а не любовью, как для Фэй. Вот в чем разница между ними, подумала она, задаваясь вопросом, почему происходящее сейчас кажется ей своеобразным прощанием. Встав со стула, Данте снял с себя джинсы, затем обхватил Фэй за ягодицы, приподнял ее и быстро вошел в нее. Его движения оказались намного осторожнее и нежнее, чем ожидала Фэй. Внезапно он отстранился, повернул |
|
|