"Сабрина Филипс. Контракт на счастье " - читать интересную книгу автора

- У меня ее нет, да и вечер сегодня теплый.

- Да, осмелюсь сказать, что сегодня он чересчур теплый. Но я не это
имел в виду. - Данте вытянул длинные ноги, внимательно оглядывая Фэй. - Я не
думал, что это платье такое...

- Какое же?

- Такое откровенное.

Фэй не сдержала улыбку. Она отвернулась к окну, как только автомобиль
тронулся с места. Данте явно был недоволен:

- Что тебя развеселило?

Фэй посмотрела на него и увидела, что губы его сжаты, а на лице играет
презрительная гримаса.

- Ничего. Я просто подумала, что если платье такое откровенное, хотя
это не так, то я явно буду отличным инструментом бизнеса, пока ты станешь
завязывать деловые знакомства.

Данте что-то пробормотал себе под нос по-итальянски. Их лимузин в это
время как раз подъехал к зданию театра, где проводился бал по случаю
праздника Сбора урожая.

На какое-то время Фэй растерялась, ошеломленная блеском и роскошью
убранства здания. Находясь рядом с Данте, она в полной мере ощущала,
насколько могуществен и влиятелен ее спутник. Кроме того, он был потрясающе
красив в черном костюме и белой рубашке. Фэй видела, с каким вожделением
дамы оглядывают высокого и мускулистого синьора Валенти.

Однако Данте по-прежнему смотрел на всех суровым и равнодушным
взглядом. Тем не менее выражение его лица мгновенно изменилось, когда к ним
подошла темноволосая женщина в темно-синем платье.

- Елена, - проговорил Данте, - я так рад, что ты приехала.

Женщина улыбнулась ему и перевела взгляд на Фэй. Данте повернулся к
своей спутнице и произнес:

- Фэй, это моя сестра Елена. Елена, это - Фэй.

Елена дружелюбно кивнула девушке, будто старой знакомой.

- Рада познакомиться с вами, Фэй, - сказала она на отличном английском
языке и протянула руку для приветствия.

- Я тоже, - ответила Фэй, сразу же проникнувшись симпатией к сестре
Данте, которая казалась намного сердечнее своего брата.