"Хью Пентикост (Джадсон Пентикост Филипс). Чума насилия" - читать интересную книгу автора

- По-моему тот, которого нам удалось найти, не слишком-то хорош.
- У вас есть врач?
- Его привел Дэвид. Лучше послушаем, что скажет Джан. Иди прямо к
конюшне и ничего не пытайся сделать.
- Я думал, что уже сдал экзамен, - ответил Джерико.
В сопровождении беременной и еще нескольких человек, которые шли за ним
по пятам, Джерико направился к конюшне. Из-за больной головы ему казалось,
что все, что его окружает, болезненный бред. Дети с оружием в руках!
Подойдя к конюшне поближе, он заметил в окнах и дверном проеме силуэты
вооруженных людей. Ему приказали войти. То, что он увидел, еще больше
напоминало кошмар. Стоящие в стойлах золотистые лошади, насторожив уши,
наблюдали за разворачивающимся перед ними странным спектаклем. Широкий стол
перенесли в центр конюшни, и на нем лицом вниз лежал Конрад. С него сняли
рубашку, и Джерико увидел зияющую рану. Кто-то протянул через конюшню
длинный провод, заканчивающийся лампой без абажура. Таня держала лампу над
раной, которую осматривал дряхлый старик, одетый в измятый костюм. На носу у
него были очки в стальной оправе, то и дело съезжавшие на кончик острого
носа. К тому же ему не мешало бы побриться. Губы старика непроизвольно
подергивались. Амазонка с непроницаемым выражением лица стояла с ним рядом,
сжимая в руках автоматический пистолет. Среди обступивших стол хиппи Джерико
увидел Дэвида Прентиса.
Старик поднял на амазонку глаза и заговорил дрожащим писклявым голосом:
- Здесь я не смогу ему помочь.
- Придется, - ответила амазонка.
- Но мне темно, я ничего не вижу! - запротестовал старик; он перевел
взгляд на свои бессильно дрожащие руки. - Я убью его, если попытаюсь вынуть
пулю. Простите меня. У меня нет даже самого необходимого.
- Может, налить ему стаканчик? - раздался громкий голос Джерико.
Две дюжины пар глаз уставились на него.
- Ты никого не привел? - спросила амазонка, ее глаза горели, как
раскаленные угли.
- Почти привел, - ответил Джерико, - я довел его до шоссе, почти до
того места, где стояли ваши дозорные, когда я уходил. Я недооценил его, и он
ударил меня рукояткой револьвера. Очевидно, ему удалось скрыться, и теперь
он вернется с солдатами. По крайней мере, именно так он и собирался
поступить. Я серьезно предлагаю дать этому человеку выпить. Разве вам не
знакомы симптомы?
- Если вы выпьете, то справитесь, мистер Смоллвуд? - спросила Джан.
Старик вытаращил на нее глаза:
- Сказать вам правду?
- И побыстрее.
- Если я выпью, то, пожалуй, у меня хватит духу попытаться. Не уверен,
что из этого что-то выйдет, но попробовать я, по крайней мере, решусь.
- Только где достать спиртное?
- На втором этаже живет конюх, - сказал Дэвид, - у него должно
что-нибудь найтись.
- Пойди поищи, - распорядилась амазонка.
В голосе Тани по-прежнему почти не было слышно волнения:
- Вытащить пулю очень важно, Джан, но я боюсь, Конрада это не спасет.
Он потерял столько крови, что ему нужно интенсивное лечение: переливание