"Хью Пентикост (Джадсон Пентикост Филипс). Шестипалая" - читать интересную книгу автора - Во всяком случае, я ни в чем бы не стал обвинять этих ребят.
- Давайте закончим этот разговор, - сказал Джерико. - Ваше упрямство меня начинает бесить. Джефферсон Смит жил в одном из домиков, построенных в колониальном стиле. В шесть утра в городке никто, кроме пары собак, не подавал признаков жизни. - Это одно из самых старых зданий в Гленвью, - проходя по лужайке перед домом, сообщил художнику Блисс. - Семейство Смитов поселилось в нем еще во времена Войны за независимость. Конечно, с той поры они его расширили и перестроили. Остановившись у входной двери, Блисс нажал на кнопку звонка. - Сейчас увидите разъяренного Джеффа, - предупредил он. - Он не любит, когда его будят в такую рань. - Бедняга, - посочувствовал ему Джерико. Вскоре дверь открылась, и на ее пороге появился высокий стройный блондин с взлохмаченной шевелюрой, одетый в домашний халат. - Джо, ты что, с ума сошел? - спросил он. - Джефф, мы к тебе по очень серьезному делу, - ответил адвокат. - Это - Джон Джерико. Смит, сурово взглянув на Джерико, молча кивнул. - Ради бога, говорите тише, - попросил он. - Бетти еще спит. Мы можем поговорить в библиотеке. Он провел их в ближайшую от входа комнату с большим камином, уставленную книжными шкафами. На стене над камином висел портрет, очевидно, одного из предков семейства Смитов. Джерико мог поклясться, что этот портрет письменному столу, пошарил рукой в стоявшей на нем коробке в поисках сигареты. ______________ * Сарджент Джон Сингер (1856 - 1925) - американский живописец. Наряду с виртуозными светскими портретами создавал психически содержательные образы. - Джерико - приятель одного из тех, кого твои ребята отправили на автобусе в Нью-Йорк, - сообщил ему Блисс. Смит чиркнул спичкой и затянулся. - В таком случае, мистер Джерико, никаких симпатий вы ко мне испытывать не должны, - сказал он. От взгляда голубых глаз Джеффа Смита повеяло холодом, уголки его губ поползли вниз. - Говорят, в группе, приехавшей из Нью-Йорка, была девушка, - сказал Блисс. - Та самая, которую голую измазали краской. - А в чем, собственно говоря, проблема? - осведомился Смит. - Приятель Джерико утверждает, что двое твоих ребят утащили ее в лесок. В отъезжавшем автобусе ее не было. И вообще больше ее никто не видел. - И что? - удивился Смит. - Где она сейчас? - спросил его Джерико. Смит пристально разглядывал кончик дымящейся сигареты. - Очень сомневаюсь, что мои парни утащили ее в рощу, - сказал он. - Они просто вывели ее из зала. Она же была голая. - А потом? |
|
|