"Хью Пентикост. Запятнанный ангел" - читать интересную книгу автора

двигаться резче. Внезапно кто-то из мужчин подхватил на руки девушку, высоко
подпрыгнул и крикнул:
- Жарче! Жарче!
В огонь снова полетели дрова. Труба выла. Барабаны стучали все громче и
быстрее. Круг неожиданно распался. Танцоры рассыпались по всей поляне,
кружась, подпрыгивая, хохоча. Я поднял руку, прикрывая лицо от жара. Это
казалось безумием, но мне внезапно почудилось, что эти грохочущие барабаны
бьются во мне, как мощный пульс. Я вскочил, потому что усидеть оказалось
невозможно.
Мужчины у костра все еще подбрасывали дрова в огонь. Парочки ныряли в
невыносимый жар, а потом отбегали в сторону, визжа, словно их обожгло. Потом
позади, на небольшом возвышении, я увидел трубача. Это был маленький
мужчина, обнаженный по пояс, который скрючивался и извивался, чтобы выдуть
резкие ноты, пронзительные, как раскаленные ножи, в одном ритме с невидимыми
барабанами. Барабаны грохотали словно гром: били, стучали, снова били. Я
задыхался. Мои глаза горели. Сердце колотилось так, словно я бежал.
Потом началось что-то новое. То здесь, то там парочки убегали в
темноту. Все кричали и визжали в каком-то дикарском безумии. Бревна летели в
огонь, а скорчившийся трубач сжигал легкие, выдувая свои медные ноты все
громче и громче.
Молодой человек, обнаженный по пояс, подпрыгивая, бежал к нам через
поляну. Прежде чем я успел понять, что он собирается делать, он схватил
Пенни за руку и поставил ее на ноги.
- Давай, детка! - крикнул он.
Пенни вдруг начала отчаянно от него отбиваться.
- Дэйв! - визжала она. - Дэйв, пожалуйста!
Внутри меня словно взорвалось что-то непонятное. Я налетел на парня,
обхватил его потное горло правой рукой и оттащил от Пенни.
- Вон отсюда! - заорал я на него. Я резко толкнул его скользкое тело,
он споткнулся о пень и снова подскочил, как резиновый мячик, с восторженной
улыбкой на лице.
- Отлично, папаша! Ты сам напросился! - крикнул он и кинулся на меня.
В этот момент я испытал какое-то звериное удовольствие. Я отступил в
сторону, развернулся и вмазал ему в челюсть правой рукой со всей силы. Он
свалился, поднялся на четвереньки и, словно сомневаясь, стоял так, глядя на
меня и тряся головой, чтобы прийти в себя.
Потом он рассмеялся:
- Ладно, папаша, она твоя. Оно того не стоит.
Он вскочил на ноги, и его поглотила танцующая толпа.
- Дэйв!
Внезапно Пенни прижалась ко мне, тело ее содрогалось, губы искали мои.
Внутри меня словно вспыхнул пожар. На мгновение я сжал ее так крепко, что у
меня свело руки. Потом я оттолкнул ее от себя, держа только за запястье.
- Пошли отсюда, - скомандовал я.
Я не знаю, что я намеревался сделать. Увести ее куда-то и принять ее
капитуляцию? Уйти подальше от этого жара и грохота музыки, которые заставили
меня забыть обо всем на свете, кроме этой девушки, и прийти в себя?
Но меня уберег от этого выбора холодный, злой голос:
- Извините, что мешаю вам в вашем расследовании, мистер Геррик!
Я отскочил от Пенни и оказался лицом к лицу с сержантом Столлардом из