"Хью Пентикост. Запятнанный ангел" - читать интересную книгу автора

чистокровным ирландцем и, должно быть, довольно красивым в молодости, когда
двадцать пять лет назад впервые надел форму патрульного полиции штата.
Теперь челюсть его стала квадратной, рот - жестким; морщинки в уголках глаз,
обычные для людей, много работающих на воздухе, здесь говорили еще и о том,
что эти глаза часто прищуривались при малоприятных зрелищах сотен
автокатастроф и других происшествий.
Кабинет Трэша был элегантно обставлен в стиле первых поселенцев. Огонь
пылал в камине, обложенном валунами. Едва я вошел, официант подал поднос с
кофейником, чашками и двумя большими стаканами бренди.
Келли не выказал мне особого дружелюбия. Он был настроен подозрительно,
и ему вовсе не нравилось, что я вмешиваюсь в его дела. Он задал мне
стандартные вопросы о моей машине и о том, что я делал в театре наверху. Мне
нужно было сломать его недоверие, поэтому я подробно рассказал ему о своей
работе. По крайней мере, теперь он знал, что перед ним не любитель.
- Миссис Брок - мой старый друг, - объяснил я ему, - и она далеко не
глупа, капитан. Ее муж приехал сюда в июне, чтобы заняться расследованием
дела Уилларда, располагая лишь той информацией, которую мог получить от
Пенни Уиллард, а ей было три месяца, когда убили ее отца. То, что знает
Пенни, известно каждому жителю городка. Но этого оказалось достаточно, чтобы
Эд нашел разгадку или подобрался настолько близко к ней, стал опасен, всего
лишь за три недели! Миссис Брок вынуждена была задать себе некий вопрос,
капитан. Эд не был гением. Как он смог за три недели найти разгадку тайны,
которую здесь не могли разгадать в течение двадцати лет? Это заставило ее
задуматься, кому она может тут доверять. Вот почему она позвала меня.
Я выложил ему все начистоту, и Келли, похоже, это задело, но он не
подал виду.
- В любом расследовании присутствует элемент везения, мистер Геррик, -
пояснил он, опуская глаза и разглядывая кончики своих квадратных пальцев. Мы
расположились в двух виндзорских креслах по обе стороны кофейного столика
перед камином. Он сидел ко мне в профиль, и я наблюдал за ним. - Иногда
может не везти довольно долго. Вы в свое время охотились на крупную дичь,
которая так и не попалась в силки, так ведь? Знание местной ситуации не
всегда на пользу. Вы спотыкаетесь на деталях, которые чужак просто не
заметит.
- Это верно, - сказал я. - Но теперь у вас было два месяца, чтобы
проследить, как и что делал Брок, и понять, где ему повезло. Однако, похоже,
вы так ничего и не нашли.
- Да.
- Никаких ниточек?
- Ни единой. Брок был в лесном театре один. На него напали сзади. Его
не могли найти тридцать шесть часов. У человека, который это сделал, было
полтора суток, чтобы замести следы.
- И двадцать один год после убийства Уилларда.
- Да, - спокойно ответил Келли. - Если это тот же человек.
- Если? - Это было настоящей неожиданностью.
Келли уселся поудобнее, не отрывая взгляда от своих пальцев.
- Вы торопитесь, Геррик. О, мы тоже торопились. Мы сразу решили, что на
Брока напали, потому что он раскопал правду о деле Уилларда. Ведь именно для
этого он сюда приехал. Но факт состоит в том, что нет никаких доказательств,
что он что-то обнаружил. Он сказал своей жене, что у него "ощущение", будто