"Хью Пентикост (Джадсон Пентикост Филипс). Ложная жертва" - читать интересную книгу автора

деньжат и решил попытать счастья. С другой стороны, он сам говорил, что
ожидает на этой неделе работенки. Впрочем, мог и брехать в надежде
раскрутить меня еще на стаканчик.


Маклин выглядел усталым, к тому же теперь ему уже не мешало побриться.
Возле его стола стоял одетый в спортивную куртку почти наголо подстриженный
блондин с квадратной челюстью и холодными серыми глазами. Питеру при виде
его вспомнился классический образ немецкого офицера из фильмов о Второй
мировой войне. Единственное, чего ему не хватало, это рассекавшего щеку
шрама. Маклин представил его Питеру как Гуса Крамма, начальника службы
безопасности "Делафилд компани".
- Леди пока не связывалась с вами? - спросил Маклин.
- Мисс Ландерс? Нет.
- Значит, она вас подставила. Ну что ж, я прихожу к выводу, что она
намеренно от нас скрывается.
- С чего вы взяли?
- Она застрелила не тех парней, вот с чего. Разве ваш друг Рейнольдс не
рассказал вам?
- Он сказал, что убитых не было здесь в воскресенье.
- А это значит, что она застрелила не тех, - заключил Маклин.
Дела обстояли так, что яснее некуда, и все же Питер поймал себя на том,
что упорно отстаивает свою идею.
- Если она действительно застрелила их, как же она тогда, по-вашему,
узнала, что это не те люди? - спросил он.
Маклин устремил на Питера усталый взгляд.
- Если она застрелила их, - продолжал Питер, - значит, они сказали
что-то такое, от чего она решила, что это насильники. А быть может, ей
померещились знакомыми их голоса. Но откуда она могла узнать, что убила не
тех, если только кто-нибудь не рассказал ей, что их не было здесь в
воскресенье? А тогда зачем ей бежать?
- Поддалась панике, истерии, - предположил Маклин. - А как еще может
реагировать нормальная девушка, если ее сначала изнасиловали, а потом
вынудили пойти на убийство? Такие вещи случаются не каждый день. Видать,
что-то у нее внутри щелкнуло, оборвалось. - Он перевел взгляд на Крамма,
начальника службы безопасности завода. - Вот у Гуса тут имеются другие
предположения.
Крамм заговорил плоским, бесцветным голосом.
- Я в своей работе привык прежде всего обращать внимание на необычные
вещи, - начал он. - Незнакомец появляется в городе, ошивается по барам,
что-то вынюхивает, выспрашивает, и мы начинаем к нему приглядываться.
Только, конечно, не в такой толпе, как сейчас, а в обычных условиях. У нас
здесь так: чужак еще не успел появиться, как уже попал к нам под подозрение.
Эта мисс Ландерс появилась год назад и сняла дом в лесу. Она не ошивалась по
барам, не задавала вопросов, зато зарекомендовала себя как талантливая
художница. В этом году у нее была персональная выставка в Хартфорде. У меня
нет причин интересоваться ее персоной. Но когда происходит что-то из ряда
вон выходящее, я не могу позволить себе хлопать ушами. Я спрашиваю себя:
могли у нее быть какие-то особые причины для приезда в Делафилд? И я вдруг
понимаю, что меня интересует все, что касается ее прошлого. Вам что-нибудь